Images historiques des relations entre le Vietnam et les États-Unis

DNUM_CJZAFZCABH 20:47

(Baonghean.vn) - Depuis la normalisation des relations en 1995, la coopération entre le Vietnam et les États-Unis s'est fortement développée et s'est étendue aux domaines de la diplomatie, de l'économie, de la culture...

 Ngày 11/7/1995, lãnh đạo Việt Nam và Mỹ thông báo trước thế giới rằng 2 nước chính thức bình thường hóa quan hệ, gác lại quá khứ để mở ra một chương mới trong lịch sử hai quốc gia. Đây là kết quả của những nỗ lực cải thiện quan hệ song phương được bắt đầu từ thập niên 1980. Trong ảnh, người dân ngồi xem bản tin Tổng thống Mỹ Bill Clinton tuyên bố bình thường hóa quan hệ ngoại giao với Việt Nam tại một tiệm bán tivi ở Hà Nội vào ngày 12/7/1995. Ảnh: AFP.
Le 11 juillet 1995, les dirigeants du Vietnam et des États-Unis ont annoncé au monde la normalisation officielle de leurs relations, laissant le passé derrière eux pour ouvrir un nouveau chapitre de leur histoire. C'était le fruit des efforts d'amélioration des relations bilatérales entrepris dans les années 1980. Sur cette photo, des personnes regardent le journal télévisé du président américain Bill Clinton annonçant la normalisation des relations diplomatiques avec le Vietnam dans un magasin de télévision à Hanoï, le 12 juillet 1995. Photo : AFP.

Một tháng sau đó, Ngoại trưởng Mỹ Warren Christopher sang Việt Nam, ông nhận được sự chào đón nồng nhiệt của người dân bên ngoài tòa nhà Đại sứ quán Mỹ tại Hà Nội. Đại sứ quán khi đó vừa được nâng cấp lên từ Văn phòng liên lạc sau khi 2 nước bình thường hóa quan hệ. Ảnh: AFP.
En août 1995, le secrétaire d'État américain Warren Christopher s'est rendu au Vietnam et a été chaleureusement accueilli devant l'ambassade des États-Unis à Hanoï. L'ambassade venait d'être reclassée au rang de bureau de liaison après la normalisation des relations entre les deux pays. Photo : AFP.

Từ ngày 16 đến 19/11/2000, Tổng thống Bill Clinton thăm chính thức Việt Nam. Cuối năm 2001, Hiệp định thương mại song phương Việt - Mỹ có hiệu lực. Trong 15 năm, kim ngạch thương mại giữa hai nước tăng trưởng từ 1,5 tỷ USD năm 2001 lên 52 tỷ USD năm 2016. Ảnh: Reuters.
Du 16 au 19 novembre 2000, le président Bill Clinton a effectué une visite officielle au Vietnam. Fin 2001, l'accord commercial bilatéral Vietnam-États-Unis est entré en vigueur. En 15 ans, le chiffre d'affaires commercial entre les deux pays est passé de 1,5 milliard de dollars en 2001 à 52 milliards de dollars en 2016. Photo : Reuters.
Ông Bill Clinton đến Hà Nội với tư cách tổng thống Mỹ đầu tiên thăm Việt Nam sau chiến tranh và là người quyết định bỏ cấm vận, bình thường hóa quan hệ song phương. Trong ảnh, Tổng thống Clinton bắt tay người dân từ ban công một ngôi nhà sau khi thăm Văn Miếu Quốc Tử Giám. Ảnh: AP.
Bill Clinton est arrivé à Hanoï, premier président américain à se rendre au Vietnam après la guerre. C'est lui qui a décidé de lever l'embargo et de normaliser les relations bilatérales. Sur la photo, le président Clinton serre la main de personnes depuis le balcon d'une maison après avoir visité le Temple de la Littérature. Photo : AP.
Khi Việt Nam hội nhập sâu hơn vào nền kinh tế thế giới, Mỹ luôn là đối tác quan trọng và ủng hộ Việt Nam gia nhập Tổ chức Thương mại Thế giới (WTO). Việt Nam trở thành thành viên thứ 150 của WTO vào ngày 7/11/2006, tư cách thành viên có hiệu lực từ ngày 11/1/2007. Trong ảnh, một cửa hàng giày tại Hà Nội vào năm 2006. Ảnh: AFP.
Alors que le Vietnam s'intègre de plus en plus à l'économie mondiale, les États-Unis ont toujours été un partenaire important et ont soutenu son entrée à l'Organisation mondiale du commerce (OMC). Le Vietnam est devenu le 150e membre de l'OMC le 7 novembre 2006, et son adhésion a pris effet le 11 janvier 2007. Sur la photo, un magasin de chaussures à Hanoï en 2006. Photo : AFP.
Cùng thời gian đó, vào ngày 29/12/2006, Tổng thống Mỹ George W. Bush ký thông qua Quan hệ Thương mại Bình thường Vĩnh viễn với Việt Nam. Trong giai đoạn từ năm 2011 - 2015, Mỹ trở thành thị trường xuất khẩu lớn nhất của Việt Nam. Trong ảnh, ông Bush đón tiếp Chủ tịch nước Nguyễn Minh Triết tại Phòng Bầu dục ở Nhà Trắng ngày 22/7/2007. Ảnh: AFP.
Le 29 décembre 2006, le président américain George W. Bush a signé un accord de relations commerciales normales permanentes avec le Vietnam. Entre 2011 et 2015, les États-Unis sont devenus le premier marché d'exportation du Vietnam. Sur la photo, M. Bush accueille le président Nguyen Minh Triet dans le Bureau ovale de la Maison Blanche le 22 juillet 2007. Photo : AFP.
Về hợp tác giáo dục, vào năm 2001, những sinh viên Việt Nam đầu tiên nhận học bổng du học tại Mỹ. Đến năm 2016, Việt Nam đã đứng thứ sáu về số lượng du học sinh đang theo học tại Mỹ. Trong năm học 2015-2016, 21.403 du học sinh Việt Nam đang học tại Mỹ, chiếm 2,1% số du học sinh tại nước này (tăng 14,3% so với năm 2015). Trong ảnh, sinh viên đang đặt câu hỏi cho đại diện các trường đại học Mỹ tại một hội thảo giáo dục đại học Mỹ tổ chức ở Hà Nội vào tháng 10/2007. Ảnh: AFP.
En 2001, les premiers étudiants vietnamiens ont reçu des bourses pour étudier aux États-Unis. En 2016, le Vietnam se classait au 6e rang pour le nombre d'étudiants internationaux aux États-Unis. Au cours de l'année scolaire 2015-2016, 21 403 étudiants vietnamiens étudiaient aux États-Unis, soit 2,1 % du nombre total d'étudiants internationaux dans le pays (soit une augmentation de 14,3 % par rapport à 2015). Sur la photo, des étudiants posent des questions à des représentants d'universités américaines lors d'une conférence sur l'enseignement supérieur américain organisée à Hanoï en octobre 2007. Photo : AFP.
Từ năm 1985 đến tháng 12/2016, Cơ quan Tìm kiếm Tù binh và Người mất tích thuộc Bộ Quốc phòng Mỹ (DPAA) phối hợp cùng Văn phòng Tìm kiếm Người mất tích Việt Nam đã tìm được 711 bộ hài cốt người Mỹ tại Việt Nam. Hiện vẫn còn 1.261 trường hợp người Mỹ được coi là mất tích tại Việt Nam trong chiến tranh. Trong ảnh, lễ hồi hương hài cốt quân nhân Mỹ lần thứ 139 tại Sân bay Quốc tế Nội Bài hồi tháng 12/2016. Ảnh: Đại sứ quán Mỹ tại Hà Nội.
De 1985 à décembre 2016, l'Agence de comptabilité des prisonniers de guerre et des disparus (DPAA), en collaboration avec le Bureau vietnamien de recherche des personnes disparues, a retrouvé les restes de 711 Américains au Vietnam. 1 261 Américains sont toujours portés disparus au Vietnam depuis la guerre. Sur la photo, la 139e cérémonie de rapatriement des militaires américains à l'aéroport international de Noi Bai en décembre 2016. Photo : Ambassade des États-Unis à Hanoï.
Tháng 7/2013, trong chuyến thăm Mỹ, Chủ tịch nước Trương Tấn Sang và Tổng thống Barack Obama đã ra tuyên bố chung thiết lập quan hệ đối tác toàn diện giữa hai nước. Quan hệ đối tác toàn diện thể hiện ở các hợp tác chính trị và an ninh, thương mại và đầu tư, ngoại giao nhân dân và hợp tác về môi trường. Ảnh: AFP.
En juillet 2013, lors de sa visite aux États-Unis, le président Truong Tan Sang et le président Barack Obama ont publié une déclaration commune établissant un partenariat global entre les deux pays. Ce partenariat global se traduit par une coopération politique et sécuritaire, des échanges commerciaux et des investissements, une diplomatie interpersonnelle et une coopération environnementale. Photo : AFP.
Ngày 7/7/2015, trong chuyến thăm Mỹ, Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng hội đàm cùng Tổng thống Barack Obama tại phòng Bầu dục, Nhà Trắng. Đây là cuộc gặp lịch sử trong chuyến công du Mỹ nhân dịp 20 năm bình thường hóa quan hệ ngoại giao Việt - Mỹ, 2 năm thiết lập quan hệ Đối tác toàn diện. Ảnh: Reuters
Le 7 juillet 2015, lors de sa visite aux États-Unis, le secrétaire général Nguyen Phu Trong s'est entretenu avec le président Barack Obama dans le Bureau ovale de la Maison Blanche. Cette rencontre historique marquait les vingt ans de la normalisation des relations diplomatiques entre le Vietnam et les États-Unis et les deux ans de l'établissement d'un partenariat global. Photo : Reuters
Tháng 5/2016, Tổng thống Barack Obama sang thăm Việt Nam. Tại cuộc họp báo ngày 23/5/2016 ở Hà Nội, tổng thống Mỹ chính thức tuyên bố bãi bỏ cấm vận vũ khí sát thương với Việt Nam, xóa đi một trong những di sản cuối cùng của Chiến tranh Việt Nam. Ảnh: Reuters.
En mai 2016, le président Barack Obama s'est rendu au Vietnam. Lors d'une conférence de presse le 23 mai 2016 à Hanoï, le président américain a officiellement annoncé la levée de l'embargo sur les armes létales à destination du Vietnam, effaçant ainsi l'un des derniers vestiges de la guerre du Vietnam. Photo : Reuters.
Điểm nhấn trong chuyến thăm của tổng thống Obama còn là sự chào đón người dân dành cho ông. Cả ở Hà Nội lẫn TP.HCM, người dân tụ tập 2 bên đường để chờ đợi và vẫy chào khi xe chở tổng thống đi qua. Trong ảnh, người dân tại Hà Nội đợi để nhìn thấy và bắt tay với tổng thống Mỹ khi ông rời khỏi quán bún chả trên phố Lê Văn Hưu. Ảnh: AFP.
Un autre moment fort de la visite du président Obama a été l'accueil chaleureux qu'il a reçu de la population. À Hanoï comme à Hô-Chi-Minh-Ville, les gens se sont massés des deux côtés de la rue pour attendre et saluer le passage de la voiture présidentielle. Sur la photo, des Hanoïens attendent de voir et de serrer la main du président américain à sa sortie d'un restaurant de bun cha de la rue Le Van Huu. Photo : AFP.
Cũng trong chuyến thăm của Tổng thống Obama, Đại học Fulbright Việt Nam đã được trao quyết định thành lập. Đại học Fulbright Việt Nam hướng tới mô hình trường đại học khai phóng, giúp sinh viên hoàn thiện bản thân và xin việc thành công sau khi tốt nghiệp. Trong ảnh, Ngoại trưởng John Kerry với các thành viên chương trình giảng dạy kinh tế Fulbright (FETP) tháng 12/2013. FETP là cơ sở để thành lập nên Đại học Fulbright Việt Nam. Ảnh: Thanh Tuấn.
C'est également lors de la visite du président Obama que l'Université Fulbright du Vietnam a reçu la décision de créer cette université. L'Université Fulbright du Vietnam se veut un modèle d'université d'arts libéraux, aidant les étudiants à se perfectionner et à trouver un emploi avec succès après l'obtention de leur diplôme. Sur la photo, le secrétaire d'État John Kerry avec des membres du Programme Fulbright d'enseignement économique (FETP) en décembre 2013. Le FETP est à l'origine de la création de l'Université Fulbright du Vietnam. Photo : Thanh Tuan.
Vào ngày 31/5, Tổng thống Mỹ Donald Trump sẽ tiếp đón Thủ tướng Nguyễn Xuân Phúc tại Nhà Trắng. Thủ tướng Nguyễn Xuân Phúc cũng là lãnh đạo ASEAN đầu tiên tới Nhà Trắng kể từ khi ông Trump trở thành tổng thống. Hai bên dự kiến sẽ thảo luận các vấn đề hợp tác song phương. Ngoài ra, theo dự kiến, ông Trump sẽ đến Việt Nam vào cuối năm nay để dự hội nghị APEC. Ảnh: Reuters - Hoàng Hà.
Le 31 mai, le président américain Donald Trump accueillera le Premier ministre Nguyen Xuan Phuc à la Maison Blanche. Ce dernier est également le premier dirigeant de l'ASEAN à se rendre à la Maison Blanche depuis l'arrivée de M. Trump à la présidence. Les deux parties devraient discuter de questions de coopération bilatérale. Par ailleurs, M. Trump devrait se rendre au Vietnam plus tard cette année pour assister au sommet de l'APEC. Photo : Reuters - Hoang Ha.

Paix

(Synthétique)

NOUVELLES CONNEXES

Journal Nghe An en vedette

Dernier

Images historiques des relations entre le Vietnam et les États-Unis
ALIMENTÉ PARUNCMS- UN PRODUIT DENEKO