Nouvelles

Souvenirs du grand poète et figure culturelle Tran Huu Thung

Ngo Duc Tien DNUM_ACZACZCACF 09:33

Les œuvres remarquables du poète Tran Huu Thung (1923 - 1999) comprennent : Vietnam ly khuc (1944), long poème ; Visiting rice (1950), poème (œuvre remarquable) ; Advice to children (1955), recueil de poésie ; That autumn day: August Revolution song (1957), long poème ; I make folk songs (1959), essai ; Hai To ho khoan (1961), poésie...

tranhuuthung-cover.png

Ngo Duc Tien30/01/2025

Tran Huu Thung (1923 - 1999) est un célèbre poète vietnamien, auteur du poème « Visite des rizières ». Né le 26 juillet 1923 dans la commune de Dien Minh, district de Dien Chau, province de Nghe An, il rejoint le Viet Minh en 1944. Parmi ses œuvres marquantes, on peut citer : Vietnam Ly Khuc (1944), long poème ; Visite des rizières (1950), poème (œuvre exceptionnelle) ; Conseils à mes enfants (1955), recueil de poèmes ; Ce jour d'automne : Chant de la révolution d'août (1957), long poème ; Je fais des chansons folkloriques (1959), essai ; Hai To Ho Khoan (1961), poème ; Chi Nguyen Thi Minh Khai (1961), poème narratif ; Vent du Sud (1962), poème narratif ; Dong Thang Tam (1965), recueil de poèmes ; Les Souvenirs brûlants de Vinh (1969), mémoires ; Ma patrie (1971), recueil de poèmes ; Le chant des oiseaux des champs (1975), recueil de poèmes ; Ce jour-là au bord de la rivière Lam (1980) (scénario de film) ; J'ai encore marché (1983), recueil de poésie ; Lotus dans la ville natale de l'oncle Ho (1985 - 1987), recueil de poésie ; Souvenirs des rizières (1988), recueil de mémoires ; Poèmes triviaux (1996) ; Souvenirs de chasse (1996), mémoires ; Chansons folkloriques sur l'oncle Ho (1998), recueil de poésie - chansons folkloriques ; Paroles de l'arbre, recueil de poésie...

rice.png

...

Je connaissais par cœur le poème « Visite des rizières » et des anecdotes sur le poète Tran Huu Thung depuis que j'étais à l'école grâce à la lecture et au récit de professeurs et de poètes que j'admirais tels que Quang Huy et Phan Sinh Vien.

La première fois que je l'ai rencontré, c'était fin 1961, chez ma grand-mère. Je rentrais de l'école et me précipitais chez elle pour lui rendre visite. J'ai alors aperçu M. Nguyen Thanh Kham (le fils de l'oncle de ma grand-mère), un homme grand et fort, au visage carré, aux sourcils épais, aux grands yeux noirs et au sourire éclatant. Ma grand-mère m'a dit : « Dis bonjour à M. Kham, dis bonjour au poète Tran Huu Thung. » J'étais à la fois surpris et extrêmement heureux de rencontrer le célèbre poète que j'admirais. À cette époque, mon village était un lieu de coopération, de plantation d'arbres et d'irrigation réputé dans le Nord, où l'oncle Ho visitait. Sachant que M. Nguyen Thanh Kham et ses amis écrivains allaient « pénétrer la réalité » locale, l'oncle Thung est venu lui rendre visite et a été conduit par M. Kham chez ma grand-mère.

Nhà văn Trình Quang Phú (trái) và nhà thơ Trần Hữu Thung
L'écrivain Trinh Quang Phu (à gauche) et le poète Tran Huu Thung. Photo : Document

Ce n'est qu'entre 1966 et 1969, lorsque je suis retourné enseigner à Thanh Chuong, que mon collègue Nguyen The Quang m'a présenté à M. Quang Huy, et que j'ai eu davantage de contacts et de conversations avec le poète Tran Huu Thung. Mes premiers poèmes, tels que Dat Vo Liet, « Voix de l'art… », ont été donnés au poète Tran Huu Thung pour qu'il les lise en premier. Lors de ma rencontre, le poète Tran Huu Thung m'a fait des commentaires doux et sincères. J'ai eu le sentiment d'avoir été davantage inspiré. J'ai donc enseigné et écrit avec enthousiasme, et j'ai demandé aux professeurs de corriger mes poèmes. Mi-1969, j'ai été muté au Nord pour étudier la politique afin de me préparer au combat au Sud, je n'ai donc pas eu l'occasion de rencontrer les poètes que j'admirais.

Sur le champ de bataille pendant plusieurs années, les nuits passées dans la forêt, au milieu de la vaste rivière Dong Thap, j'entendis soudain le poème « Anh van hanh quan » (Je marche toujours) de Tran Huu Thung, sur une musique de Huy Du. Mon cœur battait la chamade en disant à mes camarades : « J'ai eu la chance de rencontrer le poète Tran Huu Thung. » Surtout lorsque j'entendais ce poème « Anh van hanh quan » (Je marche toujours) interprété par la flûte de bambou de l'artiste Dinh Thin, il semblait avoir des ailes pour émouvoir les âmes d'une génération qui avait divisé la chaîne de Truong Son pour sauver le pays. Les poèmes et la musique avaient la force spirituelle « comme des divisions d'élite ».

Poème : Visite des rizières - Tran Huu Thung - récité par Ngoc Ha.

Après la réunification du pays, en 1976, je suis retourné travailler au Conseil de recherche sur l'histoire du Parti de la province de Nghe An. Depuis le hameau de Phong Toan (ville de Vinh), j'ai rendu visite à MM. Quang Huy et Tran Huu Thung. Lorsque nous avions des droits d'auteur, nous allions à notre boutique habituelle pour boire du thé amer ou manger « le pho de Mme Van, le porridge de Mme Luoc, l'eau de Mme Thanh ». MM. Quang Huy et Tran Huu Thung m'ont rappelé l'importance de continuer à écrire de la poésie et de la prose. J'ai été invité à deux reprises à deux événements littéraires. C'était en 1978, lorsque le poète Thach Quy a publié le poème « Parler à mon enfant », un poème qui a suscité un vif intérêt auprès de l'opinion publique. À cette époque, Vinh a organisé une réunion pour discuter de ce poème. J'ai été désigné par les dirigeants du conseil pour y assister. J'ai de nouveau rencontré MM. Thung et Quang Huy. La conférence a été marquée par des opinions vives, parfois tendues, mais lorsque M. Thung a pris la parole, d'une voix douce et concise, à la fois simple et érudite, j'ai eu l'impression que la conférence ralentissait, comme un ballon dégonflé. Puis le président a conclu et la conférence s'est dissoute. Après cela, l'opinion publique a continué à murmurer, mais le poète Thach Quy n'a pas été affecté du tout.

Le deuxième événement eut lieu lorsque le Comité provincial du Parti invita le poète Tran Huu Thung à revenir donner son avis sur le scénario du film « Ce jour-là au bord de la rivière Lam ». Cette fois, la province l'invita, ainsi que l'écrivain Xuan Tung, à séjourner à la Maison des hôtes du Comité provincial du Parti. Bui Ngoc Tam (du groupe de 1930 à 1945) et moi-même étions chargés d'y assister et de donner notre avis. Le Nghe Tinh soviétique était un sujet important ; les écrivains Hoang Ngoc Anh, Minh Hue, Ba Dung, Nguyen Trung Phong et bien d'autres avaient écrit sur ce sujet. On m'avait donné un manuscrit à lire quelques jours à l'avance. J'ai ensuite écouté Tran Huu Thung et Xuan Tung lire à tour de rôle près de 200 pages du manuscrit. C'était une journée torride, avec seulement quelques petits fans, et ils transpiraient abondamment. Après chaque chapitre, nous nous arrêtions pour discuter de notre opinion ; la conférence dura une semaine entière. Le dernier jour, la province nous invita à Cua Lo pour une fête. Le secrétaire provincial du Parti, Nguyen Sy Que, était présent et a offert des cadeaux aux auteurs. Quelques mois plus tard, le scénario a été adapté au cinéma et projeté au siège du Comité provincial du Parti. À mon arrivée, j'ai aperçu Tran Huu Thung assis au premier rang avec les dirigeants provinciaux. J'ai appris plus tard que le scénario de Tran Huu Thung, « Ce jour-là sur la rivière Lam », était l'œuvre la plus remarquable de toutes celles écrites sur le thème des Soviets de Nghe Tinh.

Nhà thơ Trần Hữu Thung (ngồi ngoài cùng bên trái) cùng văn nghệ sỹ Nghệ An năm 1984
Le poète Tran Huu Thung (assis à l'extrême gauche) avec des artistes de Nghe An en 1984.

En 1985, j'ai été muté au Comité du Parti du district de Yen Thanh et chargé d'écrire l'Histoire du district. Grâce aux conseils du poète Canh Nguyen, alors directeur adjoint des éditions Nghe Tinh, j'ai suggéré aux dirigeants du district de demander aux poètes Tran Huu Thung et Le Quoc An de l'aider à recenser et à traduire des sites historiques relatant des événements et des personnages du district. Je me suis rendu à Dien Chau pour apporter une lettre du secrétaire du Comité du Parti du district lui demandant d'« aider le district, aidez-moi » à rassembler et traduire des documents sur l'histoire de Yen Thanh. Il m'a répondu : « J'écris également l'Histoire et la Géographie de Dien Chau, ainsi que le Dictionnaire Nghe… Je suis très occupé, mais le district m'a sollicité, une gratitude que je ne peux refuser. »

Ainsi, de 1985 à 1990, pendant cinq ans, M. Tran Huu Thung se rendait chaque année à Yen Thanh cinq ou sept fois, parfois pour quelques semaines, parfois plus. Nous l'emmenions visiter presque tous les sites historiques du district. Les sites éloignés comme Do Thanh, Phuc Thanh et My Thanh étaient visités en voiture, et les plus proches à vélo. Généralement, nous y allions le matin et revenions l'après-midi, déjeunant où bon nous semblait. Le soir, nous logions à la maison d'hôtes. Nous disions rester, mais chaque soir, vers 21 heures, lorsque j'apportais le vin de cacahuète, je voyais les hommes travailler toute la nuit. Après M. Thung au village de Xuan Tieu, chez M. Phan Duy Hue, où se tint le 23 août 1945 la conférence de création du comité provisoire du district, en préparation du soulèvement du 25 août 1945, il me rappela d'aller au temple de la famille Phan, chez le poète Phan Khac Khoan. Il me dit que ce dernier était un représentant exceptionnel de Nghe An au sein du nouveau mouvement poétique. Il me raconta ensuite l'histoire de Phan Khac Khoan, accompagné de 25 écrivains et poètes vietnamiens lors du congrès fondateur de l'Association des écrivains du Vietnam en 1957. Il lut ensuite le poème que Phan Khac Khoan avait offert au général Nguyen Son. Il me conseilla : « Lorsque vous aurez terminé d'écrire l'histoire du district, vous devriez constituer un recueil de poésie et de littérature du district afin de préserver la quintessence culturelle pour vos descendants. »

nhathovovantruc.png

Lorsque je me suis rendu à la relique du général Nguyen Vinh Loc à Trang Nien, My Thanh, après être entré dans l'église pour recopier les phrases parallèles, Thung m'a dit de l'accompagner à Trang Ke. Arrivés au milieu du champ, il s'est arrêté et m'a murmuré : « En 1950, je travaillais au Centre littéraire et artistique Lien Khu 4 avec Hoang Trung Thong, une agence du village de Dong Bich. Lors d'un mariage, j'ai improvisé le poème « Visite des rizières, mon mari me manque » et je l'ai lu sur place. Par la suite, je l'ai remanié pour supprimer les deux mots « mon mari me manque ». Il a été manuscrit, lithographié et envoyé à de nombreux endroits, et beaucoup le connaissaient par cœur. Un jour, alors que je rentrais de Do Luong pour me rendre au milieu du champ, j'ai croisé deux jeunes hommes surgissant des buissons pour me barrer la route. À cette époque, cet endroit était désert et situé entre les districts de Do Luong et de Yen Thanh, et des voleurs venaient souvent détrousser les passants. » Ce jour-là, j'avais apporté mon sac à dos avec quelques livres et une bonne dose de thé vert. Les deux hommes fouillèrent leurs sacs et ne trouvèrent que quelques livres et quelques milliers de dollars. Alors qu'ils cherchaient leurs documents de voyage, l'un d'eux demanda : « Êtes-vous Tran Huu Thung ? Êtes-vous l'auteur du poème « Visiting Rice » ? » Je répondis : « Oh. » L'un d'eux dit : « Même un poète est pauvre, tu devrais prendre le bus et rentrer chez toi… »

Français En arrivant au temple de la famille Vuong dans le village de Xuan Dao où M. Vuong Thuc, qui a organisé une armée de volontaires appelée « Xuan Nghia Ho » pour suivre M. Nghe On dans la lutte contre les Français, lors d'un repas avec M. Vuong Truyen - secrétaire du Parti et également un descendant de M. Vuong Thuc, M. Thung a déclaré: « Le village de Xuan Dao était autrefois célèbre pour sa coutume du mariage précoce, garçons et filles se mariaient tôt à 13, 14 ans et avaient beaucoup d'enfants, mais il y avait aussi beaucoup de garçons patriotes qui ont rejoint l'armée pour sauver le pays. En arrivant à Phu Ninh, Khanh Thanh à l'ancienne ville natale de Phan Thuc Truc, en regardant la relique de culte en ruine, je l'ai vu debout en contemplation puis il a raconté des anecdotes sur Phan Thuc Truc. De retour au village de Quy Lang pour visiter la maison communale de Sung, visitez l'ancienne forêt de lim où, à l'été 1967, lui et le poète Minh Hue, l'écrivain Bui Hien et les artistes vétérans de Nghe An ont tenu un congrès pour créer l'Association littéraire et artistique de Nghe An.

Nhà thờ họ Vương ở Hồng Thành, Yên Thành
Temple de la famille Vuong à Hong Thanh, Yen Thanh. Photo : Document

En allant à Hoa Thanh, en visitant les vestiges de la maison communale de Bao Lam, en visitant l'église du troisième érudit Phan Duy Thuc, l'église du troisième érudit Phan Tat Thong, l'église de Chu Trac, l'église de Phan Dang Luu… à chaque relique, Tran Huu Thung faisait de nouvelles découvertes. Il me rappelait de chercher des documents français sur Chu Trac pour qu'il les traduise. Ses jours de congé, il m'invitait à Ke Ngoi, Tang Thanh, Ke Sang, Duc Thanh pour rendre visite aux familles où lui et l'Association provinciale des lettres et des arts s'étaient réfugiés pendant les années d'évacuation de la région par l'agence. Il se souvenait du nom de chaque ami chasseur de Ke Sang, de ceux qui jetaient des filets et pêchaient à Ke Ngoi. Il se souvenait aussi de quel village comptait de bons lutteurs, de quelle forêt regorgeait d'ignames. En marchant sur l'autoroute 33, il se souvint du moment où il allait de Dien Minh à Nhan Thanh, la route boueuse devait porter son vélo sur son épaule tout en marchant et en rampant, puis il improvisa quelques lignes :La route s'appelle tortue/ Quelle tortue, quelle tortue/ Félicitez quelqu'un pour son talent/ Longue route, vélo sur l'épaule et rampez.

M. Thung a ensuite raconté l'histoire de ses années à Yen Thanh, où lui et M. Nguyen Ba Ton, le président du district, avaient organisé une séance d'écriture pour des artistes du district et d'ailleurs afin de produire le livre « Paroles de riz ». M. Thung a raconté qu'à cette époque, le district de Yen Thanh disposait d'une équipe d'artistes choc très performante, qui avait organisé de nombreux spectacles pour le Congrès de la Région militaire. Il a raconté qu'après l'inondation, alors qu'il conduisait sur l'autoroute 38, il avait constaté que les eaux avaient endommagé de nombreux tronçons et avait improvisé quelques lignes :Le district s'appelle Yen / Mais la route ne voit que des montées et des descentes cahoteuses / Le district s'appelle Thanh / Mais la route ne voit que des routes sinueuses / Les poissons du marché de Roc sont conservés en stock / J'ai entendu dire que le district est sur le point d'ordonner des réparations routières.J'ai écrit un rappel gentil, mais de manière inattendue, deux jours plus tard, M. Nguyen Ba Ton est venu nous rendre visite et a dit que le district aimerait accepter et organiser une conférence pour lancer la campagne annuelle de circulation rurale.

J'ai aidé le district de Yen Thanh à plusieurs reprises au fil des mois, mais chaque fois que j'envoyais de l'argent en compensation, M. Tran Huu Thung refusait. Les chefs du district m'ont donc chargé de le porter chez lui et de le remettre à Mme Phuong. En descendant au village de Trung Phuong et en le voyant construire une maison, j'ai entendu Mme Phuong dire qu'il manquait de matériaux. Je suis donc retourné demander aux chefs du district d'envoyer quelqu'un à Vinh Tuy pour le lui apporter. Lorsque trois charrettes à bœufs chargées de chaux ont été amenées, j'ai entendu M. Nguyen Trung Phong dire qu'il y avait eu une pénurie la veille, mais que maintenant, ce sont les habitants de Dien Binh qui l'avaient apportée. M. Thung a dit que nous devrions laisser le village réparer la cour du quartier général.

nhavannguyenquangthieu.png

Un jour, je suis allé à Thung avec Nguyen Xuan Phau et Nguyen Cong Hien. J'avais apporté une carafe de vin et je suis allé au marché de Hop Thanh acheter une douzaine d'oiseaux sauvages. Arrivés au carrefour de Phu Dien, la police a sifflé pour arrêter la voiture. Je me suis arrêté, leur ai donné mes papiers et leur ai dit que nous étions de Yen Thanh et que nous allions chez Tran Huu Thung. Je leur ai demandé de nous laisser partir. Les agents de la circulation nous ont regardés et ont dit : « Si vous allez rendre visite au poète Tran Huu Thung, venez, mais la prochaine fois, ne m'emmenez pas. » Nous nous sommes « échappés » tous les trois et sommes rapidement allés chez Thung. De retour à la maison, nous l'avons vu encore occupé à écrire la géographie du district. Il a déclaré : « Nous avons déjà fabriqué le cercueil et prévoyons de collaborer avec Ninh Viet Giao pour ajouter la section Folklore, et de demander à Vo Van Truc, Le Thai Son, Thai Doan Chat, Dang Quang Lien et Nguyen Nghia Nguyen d'ajouter la section Culture villageoise, puis de présenter le livre au district pour une conférence d'impression. J'ai dit : « Quand le livre sortira, merci de m'en donner quelques exemplaires. » De manière inattendue, lorsque le district a accepté l'impression, le jour de l'approbation du manuscrit, il m'en a envoyé un exemplaire, et le jour de la sortie du livre, j'ai été invité à assister à la réunion et j'ai reçu un cadeau. Le livre DIEN CHAU GÉOGRAPHIE DE LA CULTURE ET DES VILLAGES est épais et solide, regorgeant de connaissances scientifiques complètes, telle une encyclopédie sur un pays riche de plus de mille ans d'histoire. L'ouvrage est coédité par Tran Huu Thung et Ninh Viet Giao, avec la collaboration d'autres personnes, mais le mérite en revient à Tran Huu Thung. Cette collection de GEOGRAPHIE s'ouvre et sert de modèle à d'autres collections de GEOGRAPHIE de districts et de communes. Français Plus tard, quand j'ai compté plus de 20 livres de Tran Huu Thung, j'ai vu des gens mentionner "Visiter Rice", "Anh Van Hanh Quan", "les Perles de l'Epoque" (mots utilisés par le poète Nguyen Quang Thieu - Président de l'Association des écrivains du Vietnam), parce que ces œuvres exprimaient les aspirations du peuple, de la nation et de l'époque, ont mentionné les recueils de poésie massifs de 3 000 vers tels que le recueil GIO NAM, ont mentionné les œuvres "Chuyen Trang Xu Nghe", "Ca dao ve Bac Ho", "Tu dien lan Nghe" (co-édité avec Thai Kim Dinh)... Étant proche de Tran Huu Thung depuis de nombreuses années, lisant de nombreux articles sur Tran Huu Thung, un grand poète, écrivain, culturaliste, une grande personnalité, un HUMAIN (mots utilisés par Nguyen Quang Thieu), j'apprécie toujours beaucoup le commentaire de l'écrivain Nguyen The Quang : Tran Huu Thung est une personne simple mais érudite. C'est un grand poète, un culturaliste, un homme Nghe.

Thái Kim Đỉnh - Trần Hữu THung
Le poète Tran Huu Thung et le chercheur Thai Kim Dinh. Photo : Document

Le poète Xuan Dieu a également commenté : « À mon avis, Thung occupe une place unique et distincte dans la nouvelle génération de poètes depuis la Révolution d'Août. Alors, efforcez-vous toujours de devenir poète sincèrement, Thung apportera sa contribution à la poésie vietnamienne… » Et le poète Bui Hien se considère comme un « poète paysan » !

Tran Huu Thung a reçu le Prix d'État de littérature et d'art en 2001 ; la Médaille d'or du Prix de poésie du Festival mondial de la jeunesse en 1953, « Visiting Rice » ; le Prix d'encouragement du Prix de littérature et d'art 1951-1952 pour la poésie pour l'œuvre Hai To Ho Khoan ; le Deuxième prix du Prix de littérature et d'art 1954-1955 pour la poésie pour les deux recueils Dong Thang Tam et Dan con...

Journal Nghe An en vedette

Dernier

Souvenirs du grand poète et figure culturelle Tran Huu Thung
ALIMENTÉ PARUNCMS- UN PRODUIT DENEKO