Renforcer la gestion étatique des activités minières

March 13, 2013 09:14

(Directive n° 06/2013/CT-UBND du 7 mars 2013 du Comité populaire provincial)

Ces dernières années, les activités d'exploitation et de traitement des minéraux dans la province ont contribué à créer de nombreux emplois, à augmenter les recettes budgétaires de l'État et à assurer les besoins de développement socio-économique de la province ; les activités d'exploitation, de traitement et d'exportation des minéraux ont obtenu des résultats initiaux importants, devenant progressivement ordonnées.

Cependant, la gestion étatique des minéraux présente encore de nombreuses lacunes : la coordination entre les niveaux, les secteurs et les localités n’est pas vraiment synchrone, en particulier dans le travail de protection des ressources minérales qui est encore limité, la détection et la prise de mesures pour prévenir de manière approfondie les activités illégales d’exploration, d’exploitation, de traitement, d’utilisation et d’exportation de minéraux, affectant l’environnement, provoquant l’insécurité, le désordre et la sécurité sociale, la perte de ressources, la perte de terres de production et de recettes budgétaires ; l’inspection, l’examen et le traitement des violations de la loi ne sont pas stricts et pas suffisamment dissuasifs ; la mise en œuvre des politiques et réglementations de l’État sur les minéraux n’est pas opportune et synchrone.

Français Pour mettre en œuvre efficacement la Loi minière de 2010, Directive n° 02/CT-TTg du 9 janvier 2012 du Premier ministre « Sur le renforcement de la gestion par l'État des activités d'exploration, d'exploitation, de traitement, d'utilisation et d'exportation des minéraux et surmontant les lacunes susmentionnées, le Comité populaire de la province de Nghe An demande aux départements fonctionnels, aux branches et aux comités populaires au niveau des districts d'effectuer les tâches suivantes :

1. Renforcer la propagande, la diffusion et l’éducation des lois sur les minéraux afin de sensibiliser pleinement les organisations et les individus participant aux activités minières, les responsables et les fonctionnaires concernés ainsi que les personnes de tous horizons dans les zones minières à leurs responsabilités, droits et obligations en matière de protection des ressources minérales et de se conformer strictement aux lois sur les ressources minérales.

2. Sur la base des fonctions, des tâches et des pouvoirs attribués, renforcer le travail d’inspection et d’examen dans le secteur minier.

3. Continuer à exécuter efficacement les tâches assignées dans la Décision n° 1578/QD-UBND.TN du 11 mai 2012 du Comité populaire de la province de Nghe An sur la promulgation du plan de mise en œuvre de la Résolution n° 103/NQ-CP du 22 décembre 2011 du Gouvernement et de la Directive 02/CT-TTg du 9 janvier 2012 du Premier ministre ; conseiller de manière proactive sur le complément et l'ajustement du plan pour assurer une mise en œuvre efficace en termes d'économie, d'environnement et de stricte conformité avec la loi.

4. Ministère des Ressources naturelles et de l'Environnement :

a) Coordonner régulièrement avec les agences compétentes pour examiner les réglementations émises par le Comité populaire provincial afin de conseiller sur les ajustements, les compléments ou les remplacements, en veillant au respect des dispositions de la loi minière de 2010 et des documents juridiques pertinents.

b) Présider et coordonner avec les secteurs concernés pour examiner, compléter et ajuster les zones où les activités minières sont interdites ou temporairement interdites ; conseiller sur la délimitation des zones où les droits d'exploitation minière ne sont pas vendus aux enchères pour les minéraux utilisés comme matériaux de construction courants, la tourbe et les minéraux dans les zones contenant des minéraux dispersés et à petite échelle qui ont été délimités et annoncés par le ministère des Ressources naturelles et de l'Environnement.

c) Améliorer la qualité du conseil en matière de licences minières, assurer le respect des réglementations légales et surveiller et synthétiser l’état de mise en œuvre après l’octroi des licences.

d) Renforcer le travail d'inspection et d'examen, saisir la situation des activités minières dans la zone ; détecter et coordonner rapidement le traitement des violations pour remettre les activités minières en ordre.

5. Département de la construction :

a) Responsable de l'orientation, de l'incitation à la mise en œuvre et du renforcement de l'inspection et de l'examen de la conformité de l'exploitation minière selon les plans approuvés pour les minéraux utilisés comme matériaux de construction et la tourbe.

b) Examiner et conseiller le Comité populaire provincial pour ajuster et compléter la décision n° 42/2010/QD-UBND du 27 juillet 2010 du Comité populaire de la province de Nghe An « Sur la promulgation de la planification de l'exploration, de l'exploitation, du traitement et de l'utilisation des minéraux comme matériaux de construction courants dans la province de Nghe An jusqu'en 2020 ».

6. Ministère de l'Industrie et du Commerce :

a) Responsable de l'orientation, de l'incitation à la mise en œuvre et du renforcement de l'inspection et de l'examen du respect de l'exploitation minière selon les plans approuvés (à l'exception des minéraux utilisés comme matériaux de construction et de la tourbe) et du respect des lois sur la gestion, l'utilisation et la gestion des explosifs industriels ; diriger les unités d'exploitation minière pour innover en matière de technologies et d'équipements modernes conformément aux niveaux scientifiques et techniques actuels, afin d'économiser les ressources, de protéger l'environnement et d'assurer la sécurité du travail.

b) Examiner et conseiller le Comité populaire provincial pour ajuster et compléter la décision n° 16/2009/QD-UBND du 20 janvier 2009 du Comité populaire de la province de Nghe An sur la promulgation du « Plan d'exploration, d'exploitation, de traitement et d'utilisation des minéraux dans la province de Nghe An pour la période 2009-2020 » (à l'exception des minéraux utilisés comme matériaux de construction courants et des matières premières pour la production de ciment).

7. Police provinciale :

a) Diriger les forces professionnelles et la police des districts, des villes et des villages pour détecter, prévenir, combattre et combattre efficacement tous les types de crimes et de violations de la loi dans les activités minières.

b) Chỉ đạo Đoàn công tác liên ngành, phối hợp với UBND cấp huyện, UBND cấp xã tăng cường kiểm tra, kiểm soát, bảo vệ tài nguyên khoáng sản chưa khai thác và các hoạt động khai thác, vận chuyển khoáng sản trái phép; ngăn chặn hoạt động khai thác, vận chuyển khoáng sản trái phép trước, trong và sau tết.

c) Phối hợp với Chi cục Quản lý thị trường, Cục Thuế và các địa phương có liên quan thường xuyên bố trí lực lượng trên các tuyến đường, bắt giữ phương tiện vận chuyển và xử lý nghiêm các tổ chức, cá nhân có liên quan trong việc vận chuyển, kinh doanh khoáng sản trái phép.

d) Chỉ đạo các đơn vị chức năng tăng cường kiểm tra các tàu thuyền lưu hành trên sông; phối hợp với các ngành, UBND cấp huyện và UBND cấp xã có liên quan ngăn chặn kịp thời hành vi khai thác, vận chuyển, kinh doanh cát, sỏi trái phép.

8. Sở Nông nghiệp và Phát triển nông thôn rà soát Quyết định số 2613/QĐ-UBND.TN ngày 17/6/2010 về việc phê duyệt khu vực cấm hoạt động khoáng sản trong lĩnh vực đất lâm nghiệp, Quyết định số 2614/QĐ-UBND.TN ngày 17/6/2010 của UBND tỉnh Nghệ An về việc phê duyệt khu vực tạm cấm hoạt động khoáng sản trong lĩnh vực đất lâm nghiệp, để điều chỉnh, bổ sung đối với khu vực đất rừng đặc dụng, đất rừng phòng hộ hoặc đất quy hoạch trồng rừng phòng hộ, khu bảo tồn địa chất hoặc yêu cầu phòng, tránh, khắc phục hậu quả thiên tai và phối hợp với Sở Tài nguyên và Môi trường tham mưu UBND tỉnh trình Thủ tướng Chính phủ phê duyệt.

9. Sở Văn hóa, Thể thao và Du lịch rà soát Quyết định số 4650/QĐ-UBND.TN ngày 14/9/2009 của UBND tỉnh Nghệ An về việc phê duyệt khu vực cấm hoạt động khoáng sản trong lĩnh vực Văn hóa, Thể thao và Du lịch, để điều chỉnh, bổ sung đối với khu vực đất có di tích lịch sử - văn hoá, danh lam thắng cảnh đã được xếp hạng hoặc được khoanh vùng bảo vệ theo quy định của Luật Di sản văn hóa và phối hợp với Sở Tài nguyên và Môi trường tham mưu UBND tỉnh trình Thủ tướng Chính phủ phê duyệt.

10. Bộ chỉ huy Quân sự tỉnh phối hợp với Sở Tài nguyên và Môi trường tham mưu UBND tỉnh trình Thủ tướng Chính phủ khoanh định khu vực cấm, tạm cấm hoạt động khoáng sản đối với khu vực đất quy hoạch dành cho mục đích quốc phòng, hoặc nếu tiến hành hoạt động khoáng sản có thể gây ảnh hưởng đến việc thực hiện nhiệm vụ quốc phòng.

11. Sở Lao động Thương binh và Xã hội chủ trì và chịu trách nhiệm cùng các cơ quan có liên quan tăng cường kiểm tra, hướng dẫn và quản lý về lao động, an toàn lao động, vệ sinh lao động trong hoạt động khoáng sản.

12. UBND các huyện, thành, thị:

a) Chịu trách nhiệm kiểm tra, giám sát và xử lý nghiêm các vi phạm pháp luật về khoáng sản và các vi phạm khác có liên quan theo quy định của pháp luật.

b) Chỉ đạo UBND cấp xã thực hiện các biện pháp bảo vệ khoáng sản chưa khai thác; huy động và chỉ đạo phối hợp các lực lượng trên địa bàn để phát hiện, ngăn chặn, xử lý dứt điểm các hoạt động khoáng sản trái phép.

c) Inspecter régulièrement les Comités populaires au niveau de la commune dans l'exercice de leurs fonctions publiques, détecter et corriger rapidement les actes déviants ou non autorisés de certains fonctionnaires et fonctionnaires au niveau de la commune dans l'exercice de leurs fonctions et activités visant à protéger les ressources minérales ; ordonner aux Comités populaires au niveau de la commune de gérer strictement la population et de prévenir le phénomène de libre migration pour l'exploitation minière illégale.

13. La station de radio et de télévision provinciale, le journal Nghe An et les médias locaux diffusent régulièrement les réglementations légales, les politiques et les décisions du Comité populaire provincial sur les activités minières dans les médias de masse ; donnent rapidement des exemples d'unités et de localités qui fonctionnent bien et critiquent rapidement les violations de la loi et le manquement à l'application stricte des directives du Comité populaire provincial.

Comité populaire
PRÉSIDENT :

HO DUC PHOC

Journal Nghe An en vedette

Dernier

x
Renforcer la gestion étatique des activités minières
ALIMENTÉ PARUNCMS- UN PRODUIT DENEKO