Le Premier ministre a ordonné la mise en œuvre de l'aménagement et de la gestion des sièges et des installations lors de la mise en œuvre de l'aménagement des unités administratives à tous les niveaux.
Le Premier ministre Pham Minh Chinh vient de signer le décret officiel n° 68/CD-TTg du 20 mai 2025, ordonnant aux ministères, aux branches et aux localités de déployer l'agencement et la gestion des sièges et des installations lors de la mise en œuvre de l'agencement des unités administratives à tous les niveaux.

Français Afin d'assurer un examen et un réaménagement complets des sièges et des installations qui ont été équipés conformément à la politique de réaménagement et de réorganisation des unités administratives à tous les niveaux et de construction d'un modèle d'organisation du gouvernement local à deux niveaux conformément à la conclusion n° 1340-KL/TW du 14 mars 2025 du Politburo et du Secrétariat, sur la base de l'optimisation des actifs existants pour assurer l'efficacité, la transparence, la durabilité et l'adéquation avec la pratique des unités administratives de base, en évitant la perte et le gaspillage des biens publics, le Premier ministre demande :
1. Les ministres, les chefs des organismes de niveau ministériel, les organismes gouvernementaux, les présidents des comités populaires des provinces et des villes gérées par le gouvernement central doivent immédiatement mettre en œuvre les tâches clés suivantes :
a) Organiser et harmoniser de manière proactive les logements et les installations foncières au sein du Ministère, des agences centrales et locales afin d'assurer un siège de travail pour les agences, les organisations et les unités sous gestion pendant le processus de réorganisation des unités administratives à tous les niveaux ; achever dans un délai de 03 mois à compter de la date d'approbation du projet de réorganisation de l'appareil et des unités administratives.
b) Sur la base des effectifs réels, du nombre réel de cadres, de fonctionnaires, d'employés publics et d'ouvriers après la réorganisation et la rationalisation de l'organisation, ainsi que des normes et standards d'utilisation des immeubles de bureaux et des installations de service public, organiser un examen et une évaluation des immeubles de bureaux existants sous gestion pour les réorganiser, les arranger et les utiliser aux bons objets et objectifs afin de garantir l'efficacité ; prioriser l'agencement et l'allocation pour les soins de santé, l'éducation et la culture communautaire ; avoir des plans et des stratégies pour gérer et organiser immédiatement les immeubles de bureaux inutilisés, utilisés de manière inefficace et mal utilisée conformément à la loi sur le budget de l'État et les biens publics, afin d'éviter la perte et le gaspillage des biens de l'État.
c) Organiser l'inspection, le contrôle et l'évaluation des travaux et projets en cours afin d'examiner et de prendre les mesures nécessaires pour traiter chaque cas spécifique conformément aux réglementations en vigueur ; envisager et mettre en œuvre des procédures de suspension technique pour les éléments dont la construction ne peut être poursuivie, afin d'organiser la réception, la livraison, la mise en service et le paiement final conformément à la réglementation. Veiller à ne pas gaspiller le budget de l'État et à ne pas susciter de plaintes.
d) Renforcer l’inspection et la supervision de la gestion et de l’utilisation des biens publics dans les agences, organisations et unités sous autorité ; rendre compte rapidement au Premier ministre des questions survenant au-delà de l’autorité (le cas échéant).
d) Au cours du processus de mise en œuvre, s’il y a des difficultés ou des problèmes, les ministères, les agences et les localités doivent envoyer rapidement des documents écrits au ministère des Finances pour obtenir des conseils.
e) Les agences, organisations et unités doivent revoir et renforcer la comptabilité, la gestion et l'utilisation des biens publics, assurer un inventaire complet et précis des véhicules et biens existants comme base pour la remise, la réception et l'élaboration de plans de gestion des biens excédentaires lors de la mise en œuvre de la réorganisation des unités administratives, et éviter la perte des biens de l'État pendant le processus de réorganisation. Lier l'inventaire des biens publics à la pratique de l'épargne et de la lutte contre le gaspillage, conformément aux directives et politiques du Parti, aux lois et politiques de l'État, et aux directives du Bureau politique, du Secrétariat, du Secrétaire général To Lam, du Gouvernement et du Premier ministre.
g) Les ministres, les chefs des organismes de niveau ministériel, les organismes gouvernementaux, les autres organismes centraux, les présidents des comités populaires des provinces et des villes gérées par le gouvernement central sont responsables devant le gouvernement et le Premier ministre de la mise en œuvre des tâches ci-dessus, en assurant le progrès, l'efficacité, le respect des réglementations légales, en prévenant les pertes, le gaspillage et la négativité ; en signalant rapidement aux autorités compétentes les problèmes survenant au-delà de leur autorité.
2. Le Ministère des Finances est chargé d'encourager et d'orienter, dans le cadre de ses compétences, les difficultés et les problèmes qui se présentent, et d'inspecter la mise en œuvre des ministères, des organismes et des localités.
3. Le Vice-Premier Ministre Ho Duc Phoc dirige directement la mise en œuvre, encourage et gère les difficultés dans la mise en œuvre de cette dépêche officielle.
4. Le Bureau du Gouvernement surveille et encourage conformément aux fonctions et aux tâches qui lui sont assignées.