Le Premier ministre Nguyen Xuan Phuc a émis une directive pour mettre en œuvre la période de pointe de la lutte contre l'épidémie de Covid-19.
Le Premier ministre Nguyen Xuan Phuc a souligné que « combattre l'épidémie, c'est comme combattre l'ennemi » ; contrôler l'immigration ; exiger une distance minimale de 2 m entre les personnes dans les lieux publics.
Le 27 mars, le Premier ministre Nguyen Xuan Phuc a publié la directive n° 15/CT-TTg sur la mise en œuvre de la période de pointe de prévention et de contrôle du Covid-19.
Le contenu de la directive stipule clairement,En mars 2020, la prévention et la lutte contre l'épidémie de Covid-19 se sont poursuivies à grande échelle, avec la participation de l'ensemble du système politique, des secteurs, des niveaux et de la population. Nous avons réussi à contenir et à contrôler l'épidémie, ce qui a été hautement salué par la communauté internationale. La population a soutenu et fait confiance aux dirigeants du Parti et de l'État.
Cependant, l'épidémie continue de se développer de manière complexe et imprévisible à l'échelle mondiale, le nombre de personnes infectées et de décès augmentant rapidement et ne montrant aucun signe d'arrêt. Dans notre pays, on ne recensait que 16 cas en février, mais en seulement 20 jours (du 6 au 26 mars), on a recensé 137 nouveaux cas dans 23 provinces et villes, soit 8,5 fois plus que le nombre précédent, portant le nombre total à 153. Des infections ont été constatées parmi le personnel médical et dans la communauté, en particulier dans certaines grandes villes, suscitant l'inquiétude de la population. Notre pays est entré dans une phase critique de prévention et de contrôle de l'épidémie de Covid-19.
Premier ministre Nguyen Xuan Phuc. |
Afin de contenir et de contrôler efficacement la propagation, de prévenir et de répondre de manière proactive à l'épidémie à l'échelle nationale et de protéger au mieux la santé et la vie des personnes, le Premier ministre demande :
1. Tous les niveaux, secteurs, localités et l'ensemble du peuple continuent de saisir pleinement l'esprit de « combattre l'épidémie comme combattre l'ennemi », acceptant les pertes économiques pour prévenir et combattre l'épidémie ; protéger au mieux la santé et la vie des personnes est l'objectif ultime, avec une plus grande détermination, des efforts et des efforts accrus dans la mise en œuvre des solutions et des tâches de prévention et de contrôle de l'épidémie conformément aux directives du Politburo, du Secrétariat central, du Gouvernement et du Premier ministre ; renforçant la discipline et l'ordre, ne faisant absolument pas preuve de négligence ou de subjectivité, accélérant la mise en œuvre des mesures pour détecter les sources précoces d'infection, isoler en temps opportun, contenir rapidement et supprimer complètement l'épidémie.
2. Le président du Comité populaire provincial ordonne l'application de mesures visant à restreindre les rassemblements de masse à partir de 0h00 le 28 mars jusqu'à la fin du 15 avril 2020 :
a) Cesser les réunions et événements avec plus de 20 personnes dans une même pièce ; ne pas se rassembler en groupes de 10 personnes ou plus à l’extérieur des bureaux, des écoles et des hôpitaux ; exiger une distance minimale de 2 mètres entre les personnes dans les lieux publics.
b) Cesser complètement les cérémonies et activités religieuses avec des rassemblements de 20 personnes ou plus dans les établissements religieux, de croyance et de culte ; cesser toutes les activités culturelles, sportives et de divertissement dans les lieux publics.
c) Suspendre temporairement l'activité des entreprises de services de la zone, à l'exception des commerces de biens et services essentiels. Le président du Comité populaire de la province ou de la ville centrale décide des entreprises et établissements de services devant fermer.
d) Restriction des déplacements, notamment entre les provinces et les villes touchées par l'épidémie et d'autres localités. Le ministère des Transports ordonne la limitation des vols et des transports de passagers au départ de Hanoï et de Hô-Chi-Minh-Ville vers d'autres villes du pays. Suspension ou réorganisation temporaire des transports publics afin de limiter les déplacements et les grands rassemblements, à l'exception des véhicules de transport de marchandises.
Le Premier ministre et les autorités compétentes examineront, assumeront les responsabilités et disciplineront strictement les dirigeants des collectivités locales qui autorisent de grands rassemblements.
![]() |
Dans la zone de quarantaine du groupe 40 Cua Hoi sous le département politique de la région militaire 4, 418 citoyens vietnamiens de Thaïlande et du Laos sont actuellement en quarantaine ici. |
3. Ministères : Santé, Défense nationale, Sécurité publique, Comités populaires des provinces et des villes sous tutelle centrale :
a) Examiner et demander d'urgence une déclaration médicale, une mise à jour de l'état de santé et un dépistage pour les cas entrés au Vietnam depuis le 8 mars 2020 et qui ne sont pas soumis à une quarantaine centralisée afin d'appliquer des mesures de quarantaine et de surveillance appropriées.
Les autorités à tous les niveaux, en particulier au niveau local, la police locale, la police communale, les jeunes volontaires locaux, les groupes résidentiels, les villages, etc., doivent renforcer la supervision des cas de quarantaine à domicile, minimiser la communication entre les sujets recommandés pour la quarantaine médicale ; et appliquer la quarantaine médicale aux cas qui résistent à la quarantaine conformément à la réglementation.
b) Continuer à contrôler strictement toutes les entrées aux frontières terrestres (en particulier celles avec le Laos et le Cambodge), sur les voies navigables, sur les routes maritimes et dans les aéroports. Renforcer les capacités en ressources humaines et en installations afin d'assurer une quarantaine centralisée pour tous les cas d'entrée ; se concentrer sur la sécurité des agents de gestion de l'immigration travaillant aux postes frontières, dans les zones de quarantaine centralisée et autres installations de quarantaine civile. Élaborer un plan pour réguler raisonnablement l'accueil, la classification et le contrôle des entrants afin de garantir que les installations de quarantaine centralisées aux frontières terrestres ne soient pas surchargées.
c) Le ministère de la Santé dirige la classification et la classification des itinéraires d'examen et de traitement médicaux pour répondre aux besoins d'examen et de traitement médicaux de la population ; a des plans pour fournir de meilleurs soins et mieux protéger la sécurité des médecins et du personnel médical, en particulier dans les hôpitaux qui traitent les personnes atteintes de Covid-19 ; et soutient les fournitures et l'équipement des provinces frontalières du Laos et du Cambodge.
d) Le Comité national de pilotage pour la prévention et le contrôle du Covid-19 continue de demander aux ministères, aux branches et aux localités de préparer pleinement les ressources humaines, les équipements, les médicaments, les fournitures médicales et les plans de prévention et de contrôle des épidémies, y compris la mobilisation des installations des organisations et des entreprises, en garantissant la préparation pour répondre aux épidémies à grande échelle ; d'élaborer un plan pour appliquer l'état d'urgence concernant l'épidémie et de faire rapport au Premier ministre avant le 28 mars 2020.
Les provinces et les villes ont accru leurs investissements dans le développement des tests. Les grandes villes ont augmenté leurs capacités de dépistage et mis en œuvre des stratégies de dépistage précoce pour l'isolement.
4. Les ministères de la Sécurité publique, de la Santé, de l'Information et des Communications, ainsi que les comités populaires des provinces et des villes sous tutelle centrale, doivent traiter strictement, y compris conformément au droit pénal, les cas de communication de fausses informations, de non-déclaration de santé, de déclarations de santé malhonnêtes, d'évasion, d'opposition ou de non-respect des mesures d'isolement médical, de thésaurisation de marchandises, d'augmentation des prix et d'instabilité du marché, conformément aux dispositions de la loi.
![]() |
Des militaires, des policiers et des miliciens veillent toute la nuit pour assurer la sécurité de la zone de quarantaine. Photo : Le Thang |
5. Le Ministère de l'Information et des Communications et le Ministère de la Santé continuent de fournir des informations opportunes, complètes, publiques et transparentes sur l'évolution de l'épidémie ; mettent l'accent sur l'information visant à éviter les rassemblements en grandes foules, encouragent et guident la déclaration volontaire de santé, la détection précoce et la notification aux autorités des cas suspects.
6. Tous les niveaux et secteurs doivent innover activement et améliorer leurs méthodes de travail afin de s'adapter au contexte de prévention et de contrôle des épidémies. Renforcer l'application des technologies de l'information et des activités en ligne dans la direction, le fonctionnement, le travail, l'étude et l'exécution des procédures administratives ; guider et encourager la population à utiliser davantage les services publics en ligne et à effectuer les démarches administratives en ligne.
7. Le Premier ministre appelle la population à rester calme et rassurée, à continuer de faire confiance et à soutenir les mesures de prévention et de contrôle de l'épidémie. Chaque citoyen doit être un soldat de la prévention et du contrôle de l'épidémie ; continuer à s'unir et à lutter contre l'épidémie. Dans l'immédiat, il est essentiel d'appliquer strictement les mesures visant à éviter les grands rassemblements ; de ne sortir de chez soi qu'en cas d'absolue nécessité, de se laver les mains régulièrement, de porter un masque dans les lieux publics, de renforcer les mesures d'autoprotection ; de limiter les visites aux centres d'examen et de traitement médicaux sauf en cas d'absolue nécessité et de suivre scrupuleusement les recommandations des autorités compétentes, en particulier pour les personnes âgées et celles souffrant de maladies sous-jacentes.
8. Le Gouvernement demande au Front de la Patrie du Vietnam, aux organisations et aux syndicats de renforcer la coordination avec les autorités à tous les niveaux pour mobiliser la population afin qu'elle se conforme volontairement aux mesures de prévention et de contrôle des maladies ; de continuer à mobiliser les organisations, les entreprises et la population pour soutenir les ressources destinées au travail de prévention et de contrôle des maladies.
Proposer que le Comité central de l'Union de la jeunesse communiste Ho Chi Minh dirige la promotion continue du rôle d'avant-garde et de volontaire, en soutenant activement les autorités à tous les niveaux et la population dans la mise en œuvre des mesures de prévention et de contrôle des épidémies.
9. Parallèlement aux mesures drastiques visant à prévenir et à contrôler l’épidémie, tous les niveaux et secteurs doivent se concentrer sur la mise en œuvre de solutions spécifiques et efficaces pour éliminer rapidement les difficultés de production et d’affaires, garantissant ainsi la sécurité sociale.