Construction de fêtes

Mettre en œuvre la grande unité nationale dans la nouvelle période selon la pensée de Ho Chi Minh

Nguyen The Trung August 20, 2025 14:18

La grande unité nationale est l'idéologie constante et constante de notre Parti, et ce, tout au long de la vie révolutionnaire du Président Ho Chi Minh. Suivant les instructions de l'Oncle Ho, depuis sa fondation, le Parti communiste vietnamien a toujours veillé à promouvoir et à promouvoir la force de cette grande unité nationale, contribuant ainsi à de grandes réalisations et à des étapes importantes dans la lutte pour l'indépendance, ainsi qu'à l'innovation, à la construction et à la protection de la République socialiste du Vietnam d'aujourd'hui.

daidoanket-cover.png

Nguyen The Trung• 17 août 2025

La grande unité nationale est l'idéologie constante et constante de notre Parti, et ce, tout au long de la vie révolutionnaire du Président Ho Chi Minh. Suivant les instructions de l'Oncle Ho, depuis sa fondation, le Parti communiste vietnamien a toujours veillé à promouvoir et à promouvoir la force de cette grande unité nationale, contribuant ainsi à de grandes réalisations et à des étapes importantes dans la lutte pour l'indépendance, ainsi qu'à l'innovation, à la construction et à la protection de la République socialiste du Vietnam d'aujourd'hui.

Les réflexions de Ho Chi Minh sur la grande unité nationale

Notre Parti et notre cher Président Ho Chi Minh ont accordé une attention particulière à la construction du grand bloc d'unité nationale. Le 1er février 1942, dans l'article « Nous devons apprendre notre histoire », le Président Ho Chi Minh a déclaré : « Notre histoire nous enseigne cette leçon : lorsque notre peuple est uni, notre pays est indépendant et libre. À l'inverse, si notre peuple n'est pas uni, nous serons envahis par des pays étrangers. »(1).

DansLettre appelant au soulèvement général(Août 1945), Il écrit : « Ce n'est qu'avec l'unité que nous pouvons avoir de la force, ce n'est qu'avec la force que nous pouvons gagner l'indépendance et la liberté »(2).

En tant que fondateur, dirigeant et formateur de notre Parti, le Président Ho Chi Minh a toujours mis l'accent sur la solidarité et une discipline rigoureuse au sein du Parti. Il a insisté sur cette relation dialectique : « La solidarité fait la force du Parti. Une solidarité étroite et une discipline rigoureuse sont indissociables. Une discipline rigoureuse assure l'unanimité de pensée et l'action unifiée de l'ensemble du Parti et du peuple. »(3).

Dans le discours de clôture de la 7e réunion élargie du Comité exécutif central du Parti des travailleurs du Vietnam, le 12 mars 1955, le président Ho Chi Minh a mentionné l'étroite solidarité entre les dirigeants : « Aujourd'hui,Solidarité des partisIl est plus important que jamais de renforcer la solidarité entre les cadres dirigeants… « Pour renforcer la solidarité au sein du Parti, il est nécessaire d'unifier l'idéologie, de développer la démocratie interne, de développer l'autocritique et la critique. »(4)Avec un raisonnement pointu et une vision large tirée de ses riches activités révolutionnaires, le président Ho Chi Minh a résumé la question de la solidarité en une philosophie, une vérité scientifique : «Unité, unité, grande unité, succès, succès, grand succès"(5).

Avant de partir loin, dansTestamentLe président Ho Chi Minh a laissé à l’ensemble du Parti et du peuple des instructions sacrées :Unir« C'est une tradition extrêmement précieuse du Parti et de notre peuple. Les camarades, du Comité central aux cellules du Parti, doivent préserver l'unité et le consensus du Parti comme ils préservent la prunelle de leurs yeux. »(6).

Chủ tịch Hồ Chí Minh luôn xem đại đoàn kết dân tộc là kim chỉ nam cho mọi hành động. Ảnh tư liệu
Le président Hô Chi Minh a toujours considéré la solidarité nationale comme le principe directeur de toutes ses actions. Photo : Archives

Imprégné de l'idéologie du Président Ho Chi Minh, notre Parti a mis en œuvre de nombreuses politiques et stratégies pour construire et mettre en œuvre le grand bloc d'unité nationale. Grâce à une étroite unité, depuis sa fondation, notre Parti a mené le peuple à la victoire contre tous les envahisseurs et a accompli de nombreuses réalisations importantes et historiques dans les domaines politique, socio-économique, de la défense nationale, de la sécurité et des affaires étrangères.

Quelques solutions clés pour continuer à mettre en œuvre une grande unité nationale dans la nouvelle période

La nouvelle ère offre de nombreuses opportunités et avantages, mais comporte également de nombreuses difficultés et défis. La quatrième révolution industrielle poursuit son développement rapide et impacte profondément tous les domaines de la vie sociale. Certaines avancées scientifiques et technologiques, telles que l'intelligence artificielle (IA), la robotique, le cloud computing, l'internet par satellite et la blockchain, ont connu des avancées sans précédent. La transition écologique, la transformation numérique et la transformation énergétique sont de plus en plus promues par de nombreux pays.

Tổng Bí thư Tô Lâm cùng các lãnh đạo Đảng, Nhà nước tham quan các gian hàng giới thiệu các sản phẩm, dịch vụ, giải pháp khoa học - công nghệ.
Le secrétaire général To Lam et les dirigeants du Parti et de l'État ont visité les stands présentant des produits, des services et des solutions scientifiques et technologiques.

La révolution visant à rationaliser l'appareil organisationnel du système politique pour le rendre plus efficace et efficient, le développement des sciences et technologies, l'innovation et la transformation numérique ouvrent de nombreuses perspectives pour que le pays atteigne avec succès l'objectif du centenaire de la fondation du Parti et de la République démocratique du Vietnam, aujourd'hui République socialiste du Vietnam. La direction du Parti dans le nouveau contexte national et international aura un impact profond sur la construction du grand bloc d'unité nationale. Pour poursuivre la mise en œuvre de l'unité nationale dans la nouvelle période, il est nécessaire de promouvoir la mise en œuvre des tâches et solutions suivantes :

Tout d’abord, le Comité du Parti, organisationLe Parti continue de mettre en œuvre efficacement la Résolution n° 43-NQ/TW, datée du 24 novembre 2023, de la Conférence.Central 8,Session XIII « Continuer à promouvoir la tradition et la force d’une grande unité nationale, en construisant notre pays pour qu’il soit de plus en plus prospère et heureux ».

Français Par la Résolution N° 43-NQ/TW, notre Parti a avancé un point de vue scientifique et dialectique, dans lequel il a déterminé : La grande unité nationale est une tradition précieuse, une ligne stratégique importante et cohérente du Parti ; une source de grande force, un facteur décisif pour la victoire de la cause de construction et de défense de la Patrie.

Dans le même temps, la résolution n° 43-NQ/TW oriente clairement 7 tâches et solutions principales que l'ensemble du Parti et du peuple doivent mettre en œuvre, à savoir : 1- Sensibiliser et responsabiliser les comités du Parti, les organisations du Parti, les systèmes politiques et le peuple quant à la position et à l'importance de promouvoir la tradition et la force de la grande unité nationale ;

2- Perfectionner les politiques et les stratégies de solidarité nationale, suscitant la volonté et l’aspiration à développer le pays ;

3- Construire et rectifier un Parti propre et fort ; renforcer la solidarité au sein du Parti, maintenir le rôle de direction central du Parti dans la construction et la promotion de la tradition et de la force d'une grande solidarité nationale ;

4- Renforcer le rôle, l’efficacité et l’efficience des opérations de l’État dans la promotion de la tradition et de la force d’une grande unité nationale ;

5- Promouvoir la démocratie socialiste et le potentiel créatif du peuple ;

6- Innover le contenu et les méthodes de fonctionnement du Front de la Patrie du Vietnam et des organisations sociopolitiques ; promouvoir le travail de mobilisation de masse, mobiliser toutes les ressources pour le développement national ;

7- Organiser des campagnes et des mouvements d'émulation patriotique concrets et efficaces. Afin de mettre rapidement en œuvre la résolution, les comités et organisations du Parti en contrôlent et en encouragent régulièrement la mise en œuvre, en effectuent des bilans périodiques conformément aux règlements, félicitent sans délai les localités, les organismes et les unités qui s'en sortent bien et critiquent celles qui ne la mettent pas en œuvre ou qui la mettent en œuvre de manière formelle et peu efficace.

Phiên họp của Ban Chấp hành Trung ương Đảng tổng kết thực hiện Nghị quyết 18 về sắp xếp, tinh gọn tổ chức bộ máy. Ảnh: TTXVN
La réunion du Comité central du Parti a fait le point sur la mise en œuvre de la résolution 18 sur la rationalisation de l'appareil organisationnel. Photo : VNA

Deuxièmement, sélectionner, organiser et affecter des cadres véritablement vertueux et talentueux après avoir rationalisé l’appareil organisationnel dans l’esprit de la résolution n° 18-NQ/TW du 25 octobre 2017.,du 12e Comité central du Parti « Quelques questions sur la poursuite de l'innovation et de la réorganisation du système politique pour le rendre plus efficace et efficient »".

Jusqu'à présent, le travail des cadres a eu un impact considérable sur le consensus social et la solidarité interne. Le président Ho Chi Minh a souligné : « Les cadres sont la base de tout travail. »(7)« Le succès ou l'échec d'un travail dépend du bon ou du mauvais personnel »(8).

Dans une interview accordée à la presse à l'occasion du Printemps de l'At Ty 2025, sous le thème « Convergence et aspiration, entrer résolument dans la nouvelle ère de développement », le secrétaire général To Lam a affirmé : « Concernant le travail du personnel, il s'agit d'une tâche importante, la « clé » de la « clé », d'une importance décisive pour la mise en œuvre réussie des politiques et des orientations du Parti visant à faire entrer le pays dans une nouvelle ère. »(9).

Français En préparant le personnel pour les Congrès du Parti à tous les niveaux pour la période 2025-2030, le Comité central et le Politburo ont donné des directives très strictes, déterminés à ne pas permettre aux cadres qui n'ont pas une forte volonté politique, ne sont pas fermes dans les points de vue du Parti, ont un prestige réduit, provoquent la désunion, montrent des signes d'opportunisme politique, d'ambition de pouvoir, de localisme, etc. d'entrer dans le Comité du Parti, les niveaux de direction et de gestion du système politique.

Actuellement, la réorganisation de certains départements, ministères et services centraux, provinciaux, municipaux, communaux, de quartier et de ville est menée avec rigueur et encadrement, garantissant une feuille de route et des mesures précises et urgentes. L'équipe de direction et d'encadrement des unités a été réorganisée de manière rationnelle et a fonctionné de manière synchrone. Parallèlement, le régime et les politiques applicables aux cadres, fonctionnaires, employés et travailleurs concernés par la réorganisation de l'appareil ont été mis en œuvre avec succès.

Cependant, pour de nombreuses raisons objectives et subjectives, dans certaines localités, l'évaluation des qualités, des capacités et du prestige des cadres est lacunaire, et leur affectation est inadaptée. De ce fait, la répartition des postes de chefs et d'adjoints dans certaines localités et unités est inadaptée, ce qui suscite des inquiétudes chez certains cadres et compromet la cohésion et l'unité au sein de l'équipe de dirigeants et d'administrateurs.

À l'ère nouvelle, les organismes de gestion du personnel doivent faire preuve d'une extrême impartialité et objectivité dans l'évaluation des cadres, afin de soumettre leur candidature au comité compétent du Parti. En effet, dans toute localité ou unité, l'équipe de dirigeants, de gestionnaires et de responsables qui pilote le développement socio-économique et améliore la vie matérielle et spirituelle de la population sera en mesure de construire un bloc de solidarité nationale réel et efficace au sein du Parti et de la société.

Thủ tướng Phạm Minh Chính trò chuyện với người dân và đội ngũ công chức xã tại Bộ phận tiếp nhận và trả kết quả xã Mỹ Hiệp, tỉnh Đồng Tháp. Ảnh: VGP
Le Premier ministre Pham Minh Chinh s'entretient avec la population et les fonctionnaires du Service de l'accueil et des résultats de la commune de My Hiep, province de Dong Thap. Photo : VGP

Troisièmement, continuer à appliquer fermement le principe du centralisme démocratique dans l’organisation et les activités.DOui

Depuis sa fondation, le Parti communiste du Vietnam a constamment appliqué et développé de manière créative le marxisme-léninisme et la pensée de Ho Chi Minh, poursuivi constamment les objectifs de l'indépendance nationale et du socialisme, promu constamment le processus de rénovation, mis en œuvre constamment les principes du Parti pour construire et défendre fermement la patrie vietnamienne, et assuré la direction globale et unifiée du Parti dans tous les domaines.

Le centralisme démocratique est le principe fondamental de l'organisation et des activités du Parti, stipulé dans la Charte du Parti. Il s'agit d'une étroite combinaison des deux aspects du centralisme et de la démocratie dans une relation organique et dialectique. Comme l'a affirmé le Président Ho Chi Minh : « Le leadership collectif estdémocratie./ La personne responsable estse concentrer./ Leadership collectif, individu responsable, c'est-à-direcentralisme démocratique.« ... Le leadership collectif et l'individu en charge doivent toujours aller de pair »(10).

Français De la pratique de mise en œuvre du principe du centralisme démocratique dans la construction du Parti et le travail de rectification à travers les sessions du Congrès et les dernières années d'innovation, le 13e Congrès national du Parti a tiré de nombreuses leçons, mettant l'accent sur la leçon suivante : « Appliquer fermement et développer de manière créative le marxisme-léninisme et la pensée de Ho Chi Minh, améliorer la capacité de direction, de gouvernance et de combat du Parti, consolider et renforcer régulièrement la solidarité au sein du Parti et du système politique, appliquer strictement le principe de construction du Parti et innover régulièrement les méthodes de direction du Parti. »(11).

Sans démocratie, par la discussion et le débat, pour choisir l'option la plus réaliste et la plus optimale, il est difficile de créer l'unité. Sans concentration, il est impossible de traduire la conscience en action pour mener à bien la résolution des problèmes politiques. Sans concentration, le Parti ne peut devenir une organisation de combat ni une organisation d'action. Le principe du centralisme démocratique garantit l'unité de notre Parti en politique, idéologie, organisation, volonté et action ; il constitue le fondement de la construction et de la consolidation de la solidarité du Parti, faisant de celui-ci une entité toujours unie, solidement organisée et rigoureusement disciplinée, capable de surmonter la dispersion, le localisme, les factions et la désorganisation.

Français Dans la nouvelle période, le 13e Congrès national du Parti a souligné : « L'idéologie directrice de tout notre Parti, de notre peuple et de notre armée est d'adhérer fermement et d'appliquer et de développer de manière créative le marxisme-léninisme, la pensée de Ho Chi Minh, d'adhérer fermement à l'objectif de l'indépendance nationale et du socialisme ; d'adhérer fermement à la politique d'innovation du Parti, d'adhérer fermement aux principes de construction du Parti,... C'est une question de principe, d'une importance vitale pour notre régime, c'est le fondement solide de notre Parti, et ne permet à personne de vaciller ou de vaciller. »(12).

Các đại biểu biểu quyết tại Đại hội XIII của Đảng. Ảnh: TTXVN
Le principe du centralisme démocratique garantit l'unité de notre Parti en politique, en idéologie, en organisation, en volonté et en action. Photo : Délégués votant au 13e Congrès national du Parti. Photo : VNA

Grâce à l’innovation constante et à la mise en œuvre efficace du principe du centralisme démocratique, considéré comme le principe politique essentiel et vital d’un véritable Parti, notre Parti a conduit notre peuple et notre pays d’une victoire à l’autre, réalisant de nombreuses réalisations grandes et historiques.

Quatrièmement, continuer à bien pratiquer la démocratie au sein du Parti et la démocratie dans toute la société.

Le président Ho Chi Minh accordait une grande importance à la pratique de la démocratie. Il a déclaré : « La pratique de la démocratie est la clé universelle qui peut résoudre toutes les difficultés. »(13)En même temps, il a conseillé : « Le travail doit avoir une discussion démocratique, mais attention, la démocratie doit avoir une organisation et une discipline. »(14).

Au cours du processus de direction de la révolution, notre Parti a proposé de nombreuses politiques justes sur la démocratie : le peuple est la racine, concentrant et promouvant le droit du peuple à la maîtrise ; identifiant la démocratie à la fois comme l'objectif et la force motrice du développement national, la nature du régime socialiste, mettant en œuvre la devise « Le peuple sait, le peuple discute, le peuple agit, le peuple inspecte, le peuple supervise, le peuple profite ».

Du 6e au 13e Congrès national du Parti, notre Parti a réalisé de nouveaux progrès dans la pratique démocratique de son organisation et de ses activités. Lors des congrès du Parti à tous les échelons et des conférences, chaque membre a le droit de discuter, de débattre, de participer aux travaux du Parti, de critiquer et d'interroger les autres membres, d'exprimer ses opinions, de les réserver ou de les soumettre aux instances supérieures jusqu'au Congrès national du Parti. Les résolutions et décisions de l'organisation du Parti sont discutées collectivement et votées à la majorité. Les élections au sein du Parti, des cellules du Parti aux organisations relevant directement du Comité central, se font toutes démocratiquement selon le principe du scrutin secret, sans contrainte ni imposition.

Le processus de vote de confiance, de candidature et de nomination est inscrit dans les statuts du Parti, garantissant ainsi le principe de centralisme démocratique. La promotion, la récompense et la discipline des membres du Parti, avant toute discussion et décision collectives, reposent sur les avis et commentaires des organismes compétents.

À l'approche du XIVe Congrès du Parti, le Comité central a soumis des projets de documents au Congrès afin de recueillir les commentaires des organisations, des membres et de la population. Il s'agit d'une pratique courante du Parti visant à recueillir l'avis des cadres, des membres et de la population sur les questions importantes du pays.

La pratique révolutionnaire de notre pays démontre que seule une démocratie élargie au sein du Parti peut s'instaurer dans toute la société. Promouvoir la démocratie est à la fois une condition nécessaire à l'édification d'un Parti intègre et fort, et une aspiration légitime de la majorité des cadres et des membres du Parti.

Một phiên họp của Ban Thường vụ Tỉnh ủy Nghệ An. Ảnh: Phạm Bằng
Réunion du Comité permanent du Parti provincial de Nghe An. Photo : Pham Bang

Outre la pratique de la démocratie au sein du Parti, notre Parti accorde une attention particulière à la promotion de la démocratie dans toute la société. Le président Ho Chi Minh a déclaré un jour : « L’intelligence et l’initiative des masses sont inépuisables. »(15)« Ce n'est qu'en promouvant la démocratie au plus haut niveau que nous pourrons mobiliser toutes les forces populaires pour faire avancer la révolution. »(16).

Imprégné de son idéologie, notre Parti a conduit l'État à institutionnaliser les politiques du Parti dans des documents juridiques pour promouvoir la maîtrise du peuple, tels que la promulgation de la Loi sur le référendum, la Loi sur les plaintes, la Loi sur la dénonciation, la Loi sur la mise en œuvre de la démocratie au niveau local, etc.

L'une des cinq avancées majeures en matière de gestion du personnel, énoncées dans la Résolution n° 26-NQ/TW du 19 mai 2018 de la XIIe session de la 7e Conférence centrale, intitulée « Conseiller la constitution d'un contingent de cadres à tous les niveaux, notamment au niveau stratégique, dotés des qualités, des capacités et du prestige nécessaires à la réalisation de cette mission », stipule clairement : « Perfectionner les mécanismes permettant aux cadres et aux membres du Parti d'être véritablement proches du peuple et de promouvoir le rôle du peuple dans la constitution du contingent de cadres. » Ces dernières années, le Bureau politique et le Secrétariat ont pris des décisions et des règlements concernant le Front de la Patrie du Vietnam et les organisations sociopolitiques afin d'assurer la supervision, la critique sociale et de contribuer à la construction du Parti.(17); superviser la culture et la formation de l'éthique et du mode de vie des dirigeants, des responsables clés, des cadres et des membres du parti(18); réglementer les responsabilités des dirigeants des comités du Parti dans l'accueil des citoyens, le dialogue direct avec eux et le traitement de leurs commentaires et recommandations(19); des lignes directrices-cadres pour les comités du Parti et les organisations du Parti directement sous l'autorité du Comité central afin de continuer à promouvoir le rôle du peuple dans la lutte pour prévenir et repousser la dégradation, « l'auto-évolution » et « l'auto-transformation » au sein du Parti.(20).

En particulier, le document du 13e Congrès du Parti énonce l'exigence suivante : « Continuer à concrétiser la devise « Les gens savent, les gens discutent, les gens agissent, les gens inspectent, les gens supervisent, les gens en bénéficient », « rechercher et promulguer des mécanismes pour que les gens participent à la construction du Parti, à la construction d'un système politique propre et fort et à la constitution d'un contingent de cadres ».(21)

Cependant, la promotion de la démocratie doit aller de pair avec le renforcement de la discipline et de l’ordre dans la société, le renforcement du consensus social, l’élévation du sens de la responsabilité civique et la gestion stricte des actes visant à exploiter la démocratie pour saboter le Parti et l’État et diviser le grand bloc d’unité nationale.

Một góc phường Trường Vinh (Nghệ An). Ảnh: Sách Nguyễn
Un coin du quartier Truong Vinh (Nghe An). Photo : Sach Nguyen

En organisant la mise en œuvre synchrone et efficace des solutions ci-dessus, en veillant à sélectionner et à constituer une équipe de cadres véritablement vertueux et talentueux, bénéficiant de la confiance du peuple, et en maintenant fermement le principe du centralisme démocratique dans l'organisation et les activités du Parti ; en continuant à pratiquer la démocratie au sein du Parti et de la société dans son ensemble, notre pays connaîtra assurément un développement rapide et durable dans tous les domaines au cours de la nouvelle période, afin de réaliser avec succès l'objectif « Un peuple riche, un pays fort, la démocratie, l'équité et la civilisation » ; et en réalisant pleinement le vœu de l'Oncle Ho : unité, grande union. Succès, grand succès.


(1) Ho Chi Minh : Œuvres complètes, Éditions politiques nationales Vérité, Hanoï, 2011, vol. 3, p. 256
(2) Ho Chi Minh : Œuvres complètes, op. cit., vol. 3, p. 595
(3) Ho Chi Minh : Œuvres complètes, op. cit., vol. 9, p. 31
(4) Ho Chi Minh : Œuvres complètes, op. cit., vol. 9, p. 368
(5) Ho Chi Minh : Œuvres complètes, op. cit., vol. 13, p. 119
(6) Ho Chi Minh : Œuvres complètes, op. cit., vol. 15, p. 622
(7) Ho Chi Minh : Œuvres complètes, op. cit., vol. 5, p. 309
(8) Ho Chi Minh : Œuvres complètes, op. cit., vol. 5, p. 313
(9) Hanh Nguyen : Converger volonté et aspiration, entrer fermement dans une nouvelle ère de développement, journal électronique Nhan Dan, 10 janvier 2025.
(10) Ho Chi Minh : Œuvres complètes, op. cit., vol. 5, p. 620.
(11) Documents du XIIIe Congrès national des délégués, Éditions politiques nationales Vérité, Hanoï, 2021, vol. I, pp. 26-27
(12) Documents du XIIIe Congrès national des délégués, op. cit., vol. 1, p. 33
(13) Ho Chi Minh : Œuvres complètes, op. cit., vol. 15, p. 325
(14) Ho Chi Minh : Œuvres complètes, op. cit., vol. 10, p. 561
(15) Ho Chi Minh : Œuvres complètes, op. cit., vol. 12, p. 183
(16) Ho Chi Minh : Œuvres complètes, op. cit., vol. 12, p. 376
(17) Décision n° 217-QD/TW du 12 décembre 2013 du Politburo « Promulguant le Règlement sur la supervision et la critique sociale du Front de la patrie du Vietnam et des organisations sociopolitiques » et Décision n° 218-QD/TW du 12 décembre 2013 du Politburo « Promulguant le Règlement sur le Front de la patrie du Vietnam, les organisations sociopolitiques et les personnes participant à l’élaboration des avis sur la construction du Parti et la construction du gouvernement.
(18) Règlement n° 124-QD/TW du 2 février 2018 du Secrétariat « Sur la supervision du Front de la Patrie du Vietnam, des organisations sociopolitiques et du peuple sur la culture et la formation de l'éthique et du mode de vie des dirigeants, des cadres et des membres du parti ».
(19) Règlement n° 11-QDi/TW du 18 février 2019 du Politburo « Sur la responsabilité des chefs des comités du Parti dans l'accueil des citoyens, le dialogue direct avec eux et le traitement de leurs réflexions et recommandations ».
(20) Décision n° 99-QD/TW du 3 octobre 2017 du Secrétariat « Émission des Lignes directrices-cadres pour les comités du Parti et les organisations du Parti relevant directement du Comité central afin de continuer à promouvoir le rôle du peuple dans la lutte pour prévenir et repousser la dégradation, « l'auto-évolution » et « l'auto-transformation » au sein du Parti ».
(21) Documents du XIIIe Congrès national des délégués, op. cit., vol. II, p. 249

Journal Nghe An en vedette

Dernier

Mettre en œuvre la grande unité nationale dans la nouvelle période selon la pensée de Ho Chi Minh
ALIMENTÉ PARUNCMS- UN PRODUIT DENEKO