Texte intégral de la Déclaration de Panmunjom pour la paix, la prospérité et l'unification de la péninsule coréenne

Lan Ha April 27, 2018 18:40

(Baonghean.vn) - Dans un moment important de transition historique sur la péninsule coréenne, le président sud-coréen Moon Jae-in et le dirigeant nord-coréen Kim Jong-un ont tenu un sommet intercoréen à la « Maison de la paix » dans le village de trêve de Panmunjom le 27 avril 2018.

Les deux dirigeants ont officiellement déclaré devant 80 millions de personnes des deux Corées et du monde entier qu'il n'y aurait plus de guerre dans la péninsule coréenne et qu'à partir de maintenant une ère de paix a commencé.

Le dirigeant nord-coréen Kim Jong-un et son épouse Ri Sol Ju, le président sud-coréen Moon Jae-in et son épouse Kim Jung-sook au village de la trêve de Panmunjom. Photo : AP

Les deux dirigeants, partageant la ferme volonté de mettre rapidement un terme aux divisions et aux confrontations de longue date de la Guerre froide, de progresser vigoureusement vers une ère de réconciliation nationale, de paix et de prospérité, et d'améliorer et de renforcer les relations intercoréennes de manière plus proactive, ont publié la déclaration historique suivante :

1. La Corée du Sud et la Corée du Nord renoueront les liens du sang entre leurs peuples et bâtiront un avenir de coprospérité et d'unification, guidé par le peuple, en faisant progresser les relations intercoréennes de manière globale et novatrice. Améliorer et renforcer ces relations est l'aspiration commune de toute la nation et une urgence de notre temps qui ne saurait être différée davantage.

a. La Corée du Sud et la Corée du Nord ont convenu du principe de déterminer le destin de la Corée selon leur propre volonté et ont convenu de marquer un tournant dans l'amélioration des relations intercoréennes en appliquant pleinement tous les accords et déclarations existants entre les deux pays.

b. La Corée du Sud et la Corée du Nord ont convenu de mener un dialogue et des négociations dans divers domaines, y compris à haut niveau, et de prendre des mesures actives pour la mise en œuvre des accords conclus lors du sommet.

c. La Corée du Sud et la Corée du Nord ont convenu d'établir un bureau de liaison conjoint avec des représentants de chaque partie dans la région de Gaeseong dans le but de faciliter une consultation étroite entre les responsables des deux parties ainsi que des échanges et une coopération fluides entre les peuples.

d. La Corée du Sud et la Corée du Nord ont convenu d'encourager une coopération, des échanges, des visites et des contacts plus actifs à tous les niveaux afin de revitaliser le sentiment de réconciliation et d'unification nationales. Les deux parties favoriseront également un climat d'amitié et de coopération en organisant divers événements conjoints à des dates particulièrement importantes pour les deux Corées, comme le 15 juillet, auxquels participeront des participants de tous les niveaux, notamment les gouvernements central et locaux, les parlements, les partis politiques et les organisations de la société civile. Sur la scène internationale, les deux parties ont convenu de faire preuve de sagesse, d'ingéniosité et de solidarité en participant à des événements sportifs internationaux tels que les Jeux asiatiques de 2018.

e. La Corée du Sud et la Corée du Nord ont convenu de s'efforcer de résoudre rapidement les problèmes humanitaires découlant de la division de la péninsule coréenne et d'organiser une réunion intercoréenne de la Croix-Rouge afin de discuter et de résoudre divers problèmes, notamment les retrouvailles des familles séparées. Elles ont convenu de poursuivre activement les programmes de retrouvailles des familles séparées à l'occasion de la fête de l'Indépendance, le 15 juillet prochain.

f. La Corée du Sud et la Corée du Nord ont convenu de mettre activement en œuvre les projets convenus dans la Déclaration du 4 octobre 2007, afin de promouvoir une croissance économique durable et une prospérité partagée entre les deux pays. Dans un premier temps, les deux parties ont convenu d'adopter des mesures concrètes pour la connexion et la modernisation des voies ferrées et routières sur le corridor de transport oriental, ainsi qu'entre Séoul et Sinuiju.

Les deux Corées ont signé une déclaration commune. Photo : AP

2. La Corée du Sud et la Corée du Nord déploieront des efforts conjoints pour atténuer les tensions militaires et éliminer progressivement le danger de guerre dans la péninsule coréenne.

a. La Corée du Sud et la Corée du Nord ont convenu de cesser complètement tout acte d'hostilité l'une contre l'autre, terrestre, aérien et maritime, source de tensions et de conflits militaires. Elles ont convenu de transformer la zone démilitarisée en zone de paix de la manière la plus concrète possible, ce qui signifie qu'à compter du 1er mai, tous les actes d'hostilité, y compris la diffusion par haut-parleurs et la distribution de tracts, seront éliminés dans les zones situées le long de la Ligne de démarcation militaire.

b. La Corée du Sud et la Corée du Nord ont convenu de transformer la zone autour de la ligne de limite nord de la mer Jaune en zone de paix maritime afin d’éviter des affrontements militaires accidentels et de garantir des activités de pêche sûres.

c. La Corée du Sud et la Corée du Nord ont convenu de prendre diverses mesures militaires pour assurer une coopération active, des échanges, des visites et des contacts entre les deux parties. Les deux parties ont convenu de tenir des réunions régulières de responsables militaires, notamment des réunions des ministres de la Défense, afin d'examiner et de résoudre immédiatement les problèmes militaires qui surgissent entre elles. À cet égard, les deux parties ont convenu de convoquer la première réunion militaire de niveau général en mai.

3. La Corée du Sud et la Corée du Nord coopéreront activement à l'instauration d'un régime de paix durable et solide sur la péninsule coréenne. Mettre fin à la situation anormale actuelle et instaurer un régime de paix solide sur la péninsule coréenne est une mission historique qui ne doit plus être retardée.

a. La Corée du Sud et la Corée du Nord ont réaffirmé l’Accord de non-agression, qui interdit le recours à la force sous quelque forme que ce soit, et ont convenu de se conformer strictement à cet Accord.

b. La Corée du Sud et la Corée du Nord ont convenu de procéder au désarmement de manière progressive, dans un contexte d’atténuation des tensions militaires et de progrès substantiels dans le renforcement de la confiance militaire.

c. Au cours de cette année qui marque le 65e anniversaire de la signature de l’Accord d’armistice, la Corée du Sud et la Corée du Nord ont convenu de poursuivre activement des négociations trilatérales impliquant les deux Corées et les États-Unis, ou des négociations quadrilatérales impliquant les deux Corées, les États-Unis et la Chine en vue de déclarer la fin de la guerre et d’établir un régime de paix durable et solide.

d. La Corée du Sud et la Corée du Nord ont affirmé leur objectif commun de parvenir, par une dénucléarisation complète, à une péninsule coréenne exempte d'armes nucléaires. Elles ont estimé que les mesures proposées par la Corée du Nord étaient extrêmement significatives et cruciales pour la dénucléarisation de la péninsule coréenne, et ont convenu d'assumer leurs rôles et responsabilités respectifs. Elles ont convenu de rechercher activement le soutien et la coopération de la communauté internationale en vue de la dénucléarisation de la péninsule coréenne.

Les deux dirigeants ont convenu, par le biais de réunions régulières et de conversations téléphoniques directes, de mener des discussions fréquentes et franches sur des questions importantes pour les deux nations, de renforcer la confiance mutuelle et de faire des efforts conjoints pour renforcer davantage la dynamique positive vers l'amélioration continue des relations intercoréennes ainsi que la paix, la prospérité et l'unification de la péninsule coréenne.

Dans ce contexte, le président Moon Jae-in a accepté de se rendre à Pyongyang cet automne.

27 avril 2018

Signé à Panmunjom

Selon CNN
Copier le lien

Journal Nghe An en vedette

Dernier

x
Texte intégral de la Déclaration de Panmunjom pour la paix, la prospérité et l'unification de la péninsule coréenne
ALIMENTÉ PARUNCMS- UN PRODUIT DENEKO