Propager et diffuser des politiques et des lois aux chefs de village typiques du Vietnam et du Laos

Pham Bang DNUM_AGZBCZCACC 12:19

(Baonghean.vn) - Le matin du 6 décembre, dans la ville de Cua Lo (Nghe An), les ministères des Affaires étrangères du Vietnam et du Laos ont co-organisé une conférence pour diffuser des politiques et des lois aux chefs de village typiques des deux côtés de la frontière Vietnam-Laos.

Le camarade Le Minh Khai, secrétaire du Comité central du Parti, vice-Premier ministre du Vietnam, et le camarade Xa Lom Xay Kom Ma Xit, membre du Politburo, vice-Premier ministre, ministre des Affaires étrangères du Laos, ont coprésidé la conférence.

Français Participaient à la conférence, du côté vietnamien, il y avait les camarades : Nguyen Minh Vu - Vice-ministre permanent des Affaires étrangères ; des représentants des ministères et des branches : Bureau du gouvernement, Ministère des Affaires étrangères, Ministère de la Sécurité publique, Justice, Commission centrale des relations extérieures, Commission centrale de la propagande, des représentants de 10 provinces frontalières limitrophes du Laos, 107 chefs de village typiques. Du côté de la province de Nghe An, il y avait les camarades : Nguyen Duc Trung - Secrétaire adjoint du Comité provincial du Parti, Président du Comité populaire provincial ; Bui Dinh Long - Vice-président du Comité populaire provincial.Du côté laotien, il y avait des camarades : Phoxay Khay Kham Phi Thun - Vice-ministre des Affaires étrangères ; Seng Phet Hung Bun Nhuong - Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire de la RDP lao au Vietnam ; des représentants des ministères des Affaires étrangères, de la Sécurité, de la Justice et de l'Intérieur ; des représentants de 10 provinces frontalières avec le Vietnam et 60 chefs de village typiques.

Le camarade Le Minh Khai, secrétaire du Comité central du Parti, vice-Premier ministre du gouvernement vietnamien, et le camarade Xa Lom Xay Kom Ma Xit, membre du Bureau politique, vice-Premier ministre et ministre des Affaires étrangères du Laos, ont coprésidé la conférence. Photo : Pham Bang

Délégations du Vietnam et du Laos participant à la conférence. Photo : Pham Bang

CONSTRUIRE UNE ROUTE FRONTIÈRE PACIFIQUE, CONVIVIALE, STABLE ET EN DÉVELOPPEMENT

S'exprimant à l'ouverture de la conférence, le camarade Le Minh Khai, vice-Premier ministre du gouvernement vietnamien, a souligné que dans l'histoire de la diplomatie internationale, il existe peu de relations aussi belles et pures que la relation entre le Vietnam et le Laos, le Laos et le Vietnam.

La zone frontalière entre le Vietnam et le Laos occupe une position stratégique cruciale pour la sécurité, la défense et le développement socio-économique des deux pays. L'établissement d'une frontière pacifique, amicale, stable, coopérative et durablement développée entre les deux pays est un objectif primordial, constamment soutenu et promu par le Parti, l'État et le peuple des deux pays.

Le camarade Le Minh Khai, secrétaire du Comité central du Parti et vice-Premier ministre du Vietnam, a prononcé le discours d'ouverture de la conférence. Photo : Pham Bang

Dans la gestion et la protection des frontières, le rôle des populations frontalières est primordial. La pratique a montré que ce sont elles, par leur conscience, leur sens des responsabilités et leur tradition d'amitié particulière, qui contribuent chaque jour, heure après heure, à consolider et à protéger fermement la frontière et ses bornes, construisant ainsi une frontière de paix, d'amitié et de coopération pour le développement entre nos deux pays.

Le vice-Premier ministre vietnamien Le Minh Khai a déclaré que la mise à jour de la situation frontalière, l'étude et la maîtrise du contenu des documents juridiques sur la frontière entre le Vietnam et le Laos sont très importantes et décisives pour l'efficacité de la gestion et de la protection des frontières.

Le camarade Xa Lom Xay Kom Ma Xit, vice-Premier ministre et ministre des Affaires étrangères du Laos, a prononcé le discours d'ouverture de la conférence. Photo : Pham Bang

Dans son discours d'ouverture, le camarade Xa Lom Xay Kom Ma Xit, vice-Premier ministre et ministre des Affaires étrangères du Laos, a souligné que dans le travail frontalier, la tâche importante est de protéger conjointement une frontière forte et stable, une frontière de paix, d'amitié et de coopération pour le développement mutuel, et une vie dynamique, prospère, heureuse et prospère pour les personnes vivant le long de la frontière des deux pays.

Le plus important est de faire comprendre aux personnes vivant de part et d'autre de la frontière les réglementations et règles en vigueur afin d'éviter tout problème. Il est donc nécessaire de se concentrer sur la recherche et de veiller à l'élaboration de lois frontalières claires, et chacun doit veiller à l'application des réglementations juridiques des deux pays ainsi qu'à la reconnaissance mutuelle des réglementations des deux côtés.

AFFIRMATION DU RÔLE DES POPULATIONS DES DEUX CÔTÉS DE LA FRONTIÈRE

Lors de la conférence, les délégués des deux pays ont présenté leurs communications, en se concentrant sur l'évaluation, l'analyse et la clarification continue de la solidarité spéciale et de la coopération globale entre les deux Parties, les deux États, ainsi que les autorités et les peuples des deux pays ; les mesures visant à assurer la sécurité et l'ordre dans la zone frontalière Vietnam-Laos ; les réglementations sur l'état civil et la nationalité des résidents dans la zone frontalière Vietnam-Laos ; les procédures d'échange et les activités de franchissement des frontières des personnes des deux côtés ; et les résultats du modèle d'amitié village-village des deux côtés de la frontière Vietnam-Laos.

Le camarade Nguyen Minh Vu, vice-ministre permanent des Affaires étrangères, a prononcé un discours lors de la conférence. Photo : Pham Bang

Les délégués des deux pays ont également convenu d'affirmer que la question de la frontière entre le Vietnam et le Laos préoccupe les deux parties et les deux États depuis très longtemps et sera résolue ensemble sur la base de l'égalité, du respect de l'indépendance, de la souveraineté et des intérêts légitimes de chacun, conformément au droit et à la pratique internationaux.

Dans la période actuelle, alors que l’établissement de la frontière commune est achevé, il est nécessaire de se concentrer sur la gestion et la coopération dans le développement de la zone frontalière, dans laquelle le rôle important des localités, des fonctionnaires et des populations des deux côtés de la frontière est affirmé.

Le camarade Phoxay Khay Kham Phi Thun, vice-ministre des Affaires étrangères du Laos, a prononcé un discours lors de la conférence. Photo : Pham Bang

Lors de la présentation du document « Le modèle de jumelage village à village et la responsabilité de la population dans la protection de la frontière Vietnam-Laos et des bornes frontalières dans la province de Nghe An », le vice-président du Comité populaire provincial de Nghe An, Bui Dinh Long, a déclaré que la frontière de Nghe An s'étend sur 468,281 km, à la frontière de trois provinces : Hua Phan, Xieng Khouang et Bolikhamxay (Laos). Les habitants des deux côtés de la frontière sont principalement des minorités ethniques, entretenant des liens ethniques, familiaux et de parenté de longue date.

Depuis 2013, la province de Nghe An a signé un protocole d'accord visant à coordonner l'organisation du jumelage de villages et hameaux de part et d'autre de la frontière avec trois provinces : Hua Phan, Xieng Khouang et Bolikhamxay. Après près de dix ans de mise en œuvre, 21 jumelages de villages et hameaux, ainsi que 8 postes-frontières avec des compagnies et postes de police laotiens, ont été jumelés. Depuis lors, le mouvement a toujours été mené avec discipline, qualité et efficacité, promouvant le rôle crucial des populations des deux côtés de la frontière dans la protection de la souveraineté territoriale et de la sécurité frontalière de chaque pays.

Le camarade Bui Dinh Long, vice-président du Comité populaire provincial de Nghe An, a prononcé un discours lors de la conférence. Photo : Pham Bang

Grâce à des activités de jumelage, les deux parties coordonnent leurs efforts pour sensibiliser les populations des deux côtés de la frontière aux politiques et lois de chaque pays. Elles échangent régulièrement et partagent leurs expériences en matière de leadership, de gestion et de fonctionnement, contribuant ainsi à améliorer progressivement la qualité et l'efficacité du système politique local dans les villages et hameaux.

Grâce à des activités de jumelage de village à village, il a contribué à prévenir et à combattre la migration illégale, les mariages non enregistrés, le trafic et le transport de drogue à travers la frontière et d’autres violations.

Les vice-Premiers ministres des deux pays effectuent des visites de courtoisie. Photo : Pham Bang

Les vice-Premiers ministres des deux pays ont visité l'exposition photographique consacrée aux activités de coopération amicale entre les deux pays. Photo : Pham Bang

Grâce à la conférence, les chefs de village typiques des deux côtés de la frontière seront les « porteurs de feu », les « noyaux » qui saisiront et diffuseront le sens et l'importance de la gestion et de la protection des frontières, contribuant de manière pratique et efficace au maintien et à la consolidation de la frontière Vietnam-Laos pour qu'elle soit toujours pacifique, stable, amicale et coopérative pour un développement mutuel.

Journal Nghe An en vedette

Dernier

Propager et diffuser des politiques et des lois aux chefs de village typiques du Vietnam et du Laos
ALIMENTÉ PARUNCMS- UN PRODUIT DENEKO