如何正确调用
(Baonghean.vn)几十年前,政府同意将这些人称为“蒙族”(Mong)或“蒙族”(Mong ethnic group),以取代之前的“赫蒙族”(H'Mong)。然而,在许多文件、报纸甚至许多新闻机构中,他们仍然沿用旧有的书写和称呼方式。
这个故事最终传到了政府民族委员会的耳朵里。
问题是,长期以来,苗族在文件和行政文书上识别和书写本民族名称方面遇到了很多困难。在乡镇、县级乃至省级行政手续办理中,在民族识别部分,有人写“Ho Mong”,有人写“H'Mong”、“Mong”……总之,一片混乱。
![]() |
桂峰县Tri Le乡的苗族妇女正在学习读写。图片来源:Ho Phuong |
对于参与行政和民事活动的民众——普通民众来说,并非人人都“精通”通用语言,能够流利地读写国家通用语言文字。许多人甚至不知道官员们如何书写或念诵本民族的名称。官员们让他们写“苗”(H'Mong),他们就写“苗”(H'Mong);让他们写“蒙”(Mong),他们就写“蒙”(Mong)。
几十年前,政府才同意将这些人称为“蒙族”(Mong)或“蒙族”(Mong ethnic group),以取代之前的“赫蒙族”(H'Mong)。然而,在许多文件、论文甚至许多新闻机构中,政府仍然沿用旧有的书写和称呼方式。此外,许多负责处理和解决行政手续的国家官员并不了解关于蒙族身份识别和名称的规定,这也是造成上述混乱的原因。
也正因如此,5月10日,政府民族委员会进行了调查、研究和倾听民众意见。在桂风县——蒙族人口众多的地区之一(近3900人),乂安省民族委员会和民族委员会领导发现,大多数人建议保留长期以来使用的蒙族名称。这项规定需要从上到下统一,从行政文件到日常行为和交流。旨在消除文件和文书上的混乱,避免因称呼不当而造成伤害。
![]() |
蒙族人的抛包游戏。摄影:丁俊 |