边境地区苗族妇女扫盲班

庆李-当强 December 10, 2020 19:07

(Baonghean.vn)- 此次培训班由 Tri Le 边防站(Nghe An 边防卫队)与 Que Phong 县 Tri Le 公社 Huoi Moi 村的 Tri Le 4 小学合作举办。

Que Phong 区 Tri Le 公社 Huoi Moi 村的识字班。剪辑:邓强
Từ 7 giờ tối thời tiết vùng cao lạnh giá và nhiều sương mù, địa hình phức tạp, đường đi lại khó khăn, vất vả nhưng chị em phụ nữ người Mông ở bản Huồi Mới (xã Tri Lễ) vẫn rủ nhau tới lớp học xóa mù để học cái chữ. Bản Huồi Mới có 130 hộ, 812 khẩu, trong đó phần lớn phụ nữ không biết chữ. Ảnh: K.L
从晚上7点开始,高原天气寒冷多雾,地形复杂,道路崎岖难行,但位于三黎乡的火苗村(Huoi Moi)的苗族妇女仍然互相邀请去扫盲班学习读写。火苗村有130户人家,812人,其中大多数妇女是文盲。图片:KL

此次培训班共有53名学生报名参加,主要为来自Huoi Moi村的苗族妇女。培训班分为两个班,其中一个班由Tri Le站(义安省边防局)的边防人员直接授课。图片:KL

Lớp khác do giáo viên Trường tiểu học Tri Lễ 4 giảng dạy. Chương trình giảng dạy gồm 2 môn Toán (60 tiết) và Tiếng Việt (180 tiết). Ảnh: K.L
另一堂课由三乐四小学(Huoi Moi 校区)的梁文川老师讲授。课程包括两门科目:数学(60 节课)和越南语(180 节课)。图片:KL
). Để không ảnh hưởng nhiều đến lao động sản xuất và sinh hoạt của bà con lớp học được tổ chức vào các tối từ thứ 2 đến thứ 5 hàng tuần. Kết thúc khóa học sẽ kiểm tra đánh giá kết quả và cấp chứng chỉ cho các học viên
为了不给民众的生产生活造成太大影响,该课程于每周一至周四晚间举行。课程于12月5日开课,将在4个月内实施。课程结束后,将对学员的学习成果进行评估,并颁发证书。图片:KL
Nhiều chị em người Mông có con nhỏ nhưng vẫn cố gắng thu xếp việc nhà, quyết tâm tới lớp để học cái chữ. Có những chị đi học chăm chỉ, không bỏ buổi nào. Ảnh: KL
许多苗族妇女都有年幼的孩子,但她们仍会尽力安排家务,并决心去上学学习。她们按时勤奋地上学,许多人从未缺课,就像李伊西、陶伊赛那样…… 图片:吉隆坡
Trung úy Lỳ Bá Chù cũng là người dân tộc Mông, được giao phụ trách giảng dạy một lớp gồm 27 học viên cho biết:Lớp học nhằm giúp đỡ đồng bào, nhất là phụ nữ dân tộc Mông tại bản Huổi Mới biết đọc, biết viết, tính toán, góp phần nâng cao kiến thức, thúc đẩy phát triển kinh tế, xóa đói giảm nghèo ở khu vực biên giới. Năm ngoái, Đồn biên phòng Tri Lễ cũng đã tổ chức một lớp học xóa mù cho 26 học viên phụ nữ người Mông ở bản Pả Khốm
来自奇山(Ky Son)的Tri Le边防站的中尉Ly Ba Chua也是一名苗族人。他被派去教一个27名学生的班。他说:“这门课的目的是帮助人们,特别是Huoi Moi村的苗族妇女,学习读写和计算,为提高知识水平、促进经济发展和减少边境地区的贫困做出贡献。” 去年,Tri Le边防站还在Pa Khom村为26名苗族女学生开办了扫盲班。图片:KL
Được sự hướng dẫn tận tình của thầy giáo mang quân hàm xanh, sau vài buổi học, nhiều phụ nữ Mông ở Huồi Mới đã có sự tiến bộ rõ rệt.
在身穿绿色制服的老师悉心指导下,经过几节课的学习,许多霍莫伊的苗族女性取得了显著的进步。图片:KL
Có những học viên như chị
像Tho Y Xia女士这样勤奋的学生,虽然只学习了几天,却已经能写出很多字了。Xia女士说,白天她去田里干活,晚上就让丈夫帮忙照看两个孩子,好让她去上扫盲班。不去上课的日子,她就在家学习。图片:KL
Trong lớp của thầy giáo quân hàm xanh Lỳ Bá Chù có một học viên đặc biệt là anh Thò Bá Và (SN 1979), học viên nam duy nhất đi học cùng vợ là chị Lỳ Thị Bi. Anh Thò Bá Và cho biết vì không biết chữ nên anh không thể thi lấy bằng lái xe, anh muốn học cái chữ để thi lấy bằng lái xe thuận tiện cho việc tham gia giao thông. Ảnh: KL
在身穿绿色制服的李巴楚老师的课堂上,有一位特殊的学生,名叫Tho Ba Va(1979年出生),他是学校里唯一的男学生,与妻子李氏碧一起上学。Tho Ba Va说,他想学习读写,以便考取驾照,方便自己参与交通。图片:吉隆坡

Lớp học kết thúc vào buổi tối
通常课程早上7点开始,9点结束,但有时学生会学习到晚上10点。图片:KL

特色义安报纸

最新的

x
边境地区苗族妇女扫盲班
供电内容管理系统- 产品