泰国人在春节第二十九天晚上包绿色 Chung 饼。

你是 February 15, 2018 08:58

(Baonghean.vn)——除夕前夜,Con Cuong 乡 Dinh 村的人们包好 Chung 饼,准备在春节 30 日早上烤制。

Những ngày áp tết là dịp bận rộn của bản làng. Gói bánh chưng vào tối 29 là công việc của mỗi gia đình ở bản Đình, cộng đồng người Thái ở xã Chi Khê. Ảnh : Hữu Vi
29日晚,包年糕是池溪乡泰族社区丁村家家户户的日常工作。摄影:Huu Vi

Cũng như nhiều cộng đồng khác, bà con người Thái ở bản Đình gói bánh chưng cúng tổ tiên. Bánh được chuẩn bị cầu kỳ và đích thân những trụ cột gia đình tự tay gói bánh. Ảnh : Hữu Vi
和许多其他社区一样,丁村的泰国人也会裹面包来祭拜祖先。图片:Huu Vi

Được ghép thành từng cặp thành những khối vuông, buộc vào với nhau bằng lạt nứa được cho là nét lạ trong cách gói bánh chưng của người Thái ở bản Đình. Ảnh : Hứu Vi
泰国人的传统是,必须在29日晚上包好面饼,这样30日煮的时候才会新鲜。图片:Huu Vi

Bánh chưng mô phỏng chiếc gậy chống cho người già và hình sừng trâu. Ảnh : Hữu Vi
除了越南春卷,泰国人还会包越南年糕和羊角面包。图片:Huu Vi


Dẫu vậy thì các thao tác đều được thực hiện caanhr thận để có được những chiếc bánh đẹp cúng tổ tiên. Ảnh : Hữu Vi除了在29日晚上包糕外,大多数泰国人还会用自己种植的食材和冬叶来包糕,因为他们认为这是表达对祖先敬意的唯一方式。图片:Huu Vi

Em nhỏ này cũng tranh thủ giúp ông bà trong dịp nghỉ tết. Ảnh : Hữu Vi
春节是家人团聚的日子,所以除了作为家庭顶梁柱的男人们包年糕之外,所有家庭成员都会参与其中。图片:Huu Vi

特色义安报纸

最新的

x
泰国人在春节第二十九天晚上包绿色 Chung 饼。
供电内容管理系统- 产品