义安省的学校已准备好迎接学生返校。

我的哈 DNUM_ACZAEZCACC 17:28

(Baonghean.vn) - 许多家长和学生都期待着此时返校,因为学生们已经在网上学习了很长时间。

Từ ra tết đến nay do ảnh hưởng của dịch Covid - 19 nên nhiều địa phương trên địa bàn tỉnh tạm thời cho học sinh nghỉ học, trong đó chủ yếu là bậc học mầm non và tiểu học. Thực hiện theo hướng dẫn của Sở Giáo dục và Đào tạo, việc đi học trở lại sẽ bắt đầu từ ngày 4/4. Trước ngày trở lại trường nhiều trường đã làm vệ sinh trường lớp, đảm bảo cơ sở vật chất. Ảnh: MH
自春节以来,受新冠疫情影响,该省许多地方已暂时停课,主要是幼儿园和小学。根据教育培训部的指示,学校将于4月4日开始复课。返校前,教职工和老师们紧急清洁教室,并确保了各项设施的正常运转。图片:MH
Sau nhiều tháng nghỉ học giáo viên háo hức được trở lại trường. Theo dự kiến, đợt này học sinh của các địa phương như Thanh Chương, Tương Dương, Hưng Nguyên, thành phố Vinh và một số địa phương sẽ chính thức đến trường, trong đó có cả bậc học mầm non. Ảnh: MH
停课数月后,老师们迫不及待地想返校。正如预期,这次来自清章县、祥阳县、兴原县、荣市县和其他一些地区的学生将正式返校,包括幼儿园。图片:MH
Tại huyện Hưng Nguyên, từ hai tuần trước, học sinh tiểu học đã quay trở lại trường. Riêng bậc mầm non, do dịch còn diễn biến phức tạp nên tuần tới học sinh mới đi học trở lại. Trong ảnh: Trường mầm non Hưng Tiến đang chuẩn bị đầy đủ cơ số thuốc, xà phòng, nước rửa tay sát khuẩn và khẩu trang cho học sinh.
在兴原县,小学学生两周前就已返校。至于幼儿园,由于疫情形势复杂,学生们下周才能返校。图中:兴田幼儿园正在为学生准备充足的药品、肥皂、洗手液和口罩。校长冯氏秋霞老师也分享道:在迎接学生返校前,学校对家长进行了意见调查,大多数家长表示赞同。由于学前教育的性质,学校加强了防疫措施,例如分组安排寄宿餐、分时段接送孩子、轮流安排户外活动时间以减少密切接触。图:MH
Ở nhiều trường học trên địa bàn thành phố Vinh, ngày 4/4 là ngày tựu trường đầu tiên của bậc học mầm non bởi trong suốt một năm qua do ảnh hưởng của dịch bệnh nên thành phố chưa tổ chức đón trẻ đến trường. Thời điểm này, dù đã bước sang học kỳ II khá lâu nhưng việc mở cửa trở lại không chỉ
4月4日是荣市许多学校幼儿园开学的第一天,因为过去一年来,受疫情影响,荣市一直没有组织孩子们返校。虽然距离第二学期开学已过去许久,但这次开学不仅为家长和学生创造了条件,也为许多教师,尤其是非公立幼儿园的教师创造了机会。图片:MH
Sau khi quay trở lại trường, bậc tiểu học cũng sẽ bắt đầu kiểm tra đánh giá giữa kỳ cho học sinh. Hiện thành phố Vinh và một số địa phương cũng đã quyết định sẽ tổ chức dạy học 2 buổi/ngày sau khi học sinh trở lại trường thay như chỉ học 1 buổi như trước đây. Theo kế hoạch, năm học này cũng có thể kết thúc muộn hơn và kéo dài đến tháng sáu để các nhà trường tranh thủ thời gian cũng cố kiến thức cho học sinh. Ảnh: PV
小学返校后,将开始对学生进行期中评估测试。目前,荣市及部分地方已决定学生返校后每天组织两次测试,而不是像以前那样每天只组织一次。根据计划,本学年可能会延迟结束,持续到六月,以便学校能够利用这段时间帮助学生巩固知识。图片:PV
Để sớm ổn định việc tổ chức dạy học thì ngoài bậc mầm non, các trường tiểu học trên địa bàn thành phố Vinh cũng dự kiến tổ chức bán trú lại cho học sinh. Tuy nhiên, việc triển khai có thể chậm hơn một tuần
为了稳定教学秩序,除了幼儿园外,荣市和其他一些地区的小学也计划重新组织寄宿学校。不过,实施时间可能会推迟一周,以便学校做好充分准备并开展调查,收集家长意见。图片:MH

Trở lại trường trong mùa dịch, nguy cơ lây lan dịch bệnh vẫn có thể xảy ra trong các nhà trường. Chính vì vậy, thông điệp K vẫn phải được thực hiện nghiêm túc để đảm bảo an toàn cho học sinh, giáo viên và các phụ huynh. Ảnh: MH
在疫情期间返校,学校仍然可能存在疾病传播的风险。因此,“5公里”返校通知仍需严格执行,以确保学生、教师和家长的安全。图片:MH

特色义安报纸

最新的

x
义安省的学校已准备好迎接学生返校。
供电内容管理系统- 产品