'Zombies' are 'eating' Asia
(Baonghean) - Governments and banks in Asia continue to disburse preferential financial packages and other forms of support to help maintain the survival of companies on the brink of bankruptcy - also known as "zombie" companies. They hope that these companies will become sustainable businesses once they recover their growth momentum. However, in reality, these types of companies are destroying the global economy...
For example, the current situation in Korea is with Daewoo Shipbuilding and Marine Engineering Co., Ltd. On March 23, two state-owned banks, the Korea Development Bank and the Export-Import Bank of Korea, agreed to lend the struggling shipbuilder $2.6 billion and convert the debt into equity to prevent the possibility of bankruptcy.
In a statement, the Korea Development Bank also warned that if Daewoo goes bankrupt, “the damage to the country's economy could be huge as the entire shipbuilding industry could collapse and financial institutions could face even greater losses.”
![]() |
Hãng đóng tàu Daewoo gặp nhiều khó khăn trong thời gian qua. Ảnh: Bloomberg |
Quả thực, Daewoo đang phải gánh chịu một cuộc khủng hoảng trầm trọng trong toàn bộ ngành công nghiệp đóng tàu và vận tải, chịu ảnh hưởng nặng nề từ sự chững lại trong tăng trưởng và thương mại toàn cầu. Một ông lớn khác của Hàn Quốc là Công ty TNHH vận tải Hanjin đã phá sản hồi năm ngoái. Các chủ nợ của Daewoo có lẽ đang hy vọng một gói cứu trợ tài chính để duy trì công ty cho đến khi các điều kiện trong ngành nghề này được cải thiện.
Tuy nhiên, đây lại là một bộ phim với kịch bản rất đỗi quen thuộc. Chưa đầy 2 năm kể từ khi hãng đóng tàu Daewoo nhận một khoản vay cứu trợ đầu tiên và một lần hoán đổi nợ thành vốn góp cổ phần. Thực tế, công ty này khởi sự là một xưởng đóng tàu ngổn ngang, kẹt tiền mà Chính phủ gán lên một Tập đoàn kinh doanh Daewoo đầy miễn cưỡng vào năm 1978.
Sau đó, khi Tập đoàn Daewoo sụp đổ sau cuộc khủng hoảng tài chính châu Á cuối những năm 1990, Công ty đóng tàu Daewoo được kéo ra khỏi đống đổ nát và trở thành một công ty độc lập hồi năm 2000 với một khoản nợ khác được hoán đổi thành vốn góp cổ phần.
Chắc chắn là việc buộc một công ty như Daewoo lâm vào cảnh phá sản kéo theo một cái giá không hề nhỏ. Công nhân có thể sẽ mất việc, ngân hàng ôm mớ nợ xấu,… Nhưng nếu vẫn duy trì những “xác sống” này, cái giá phải trả lớn hơn rất nhiều.
Một nghiên cứu được công bố hồi tháng 1 của Tổ chức Hợp tác và Phát triển Kinh tế (OECD) cho rằng, những doanh nghiệp “xác sống” - được định nghĩa là những công ty lâu năm gặp khó khăn trong việc trả lãi suất vay nợ - là nguyên nhân góp phần gây nên tình trạng chậm tăng năng suất, kéo theo đó là tăng trưởng ì ạch tại các quốc gia phát triển.
Các công ty “xác sống” tước đoạt từ các doanh nghiệp khỏe mạnh nhiều cơ hội mở rộng quy mô và gây nên rào cản gia nhập thị trường đối với các doanh nghiệp mới, dẫn đến ảnh hưởng nguồn vốn đầu tư. Đối với các nước thuộc OECD, tác giả của nghiên cứu nói trên liên hệ sự gia tăng các doanh nghiệp “xác sống” so với giai đoạn trước khủng hoảng tài chính năm 2008 với tổn thất lũy tích 2% đầu tư và 0,7% việc làm.
Trong bối cảnh tăng trưởng chậm chạp và thất nghiệp kéo dài do chậm phục hồi hậu khủng hoảng, bỏ lỡ những cơ hội tạo việc làm và khuyến khích nhà đầu tư như vậy rõ ràng là chuyện không hề nhỏ.
Các tác giả của nghiên cứu quả quyết: “Các kết quả cho thấy số lượng các công ty xác sống cũng như nguồn lực đổ vào đây đã tăng lên kể từ giữa những năm 2000 và ngày càng có nhiều công ty năng suất thấp như vậy tồn tại bên bờ phá sản, gây nghẽn thị trường và kiềm chế tăng trưởng của các công ty có năng suất cao hơn”.
![]() |
Công ty “xác sống” có lợi nhuận thấp hoặc không sinh lợi, có nguy cơ cao mất thanh khoản. Ảnh: Dailymail |
Yet policymakers still believe to some extent that they can defy the market. In China, senior government officials have repeatedly broken promises to crack down on “zombie” businesses in industries with excess capacity and massive debt.
According to estimates, one of the fertile economic lands for “zombies” in China is iron and steel, the actual operating capacity increased in 2016. Although bankruptcies are still on the rise, the number of companies barely surviving is still very large.
He Fan, an economist at Renmin University in Beijing, recently estimated that about 10% of listed companies in China meet the criteria of “zombie” businesses – a figure that the expert said is modest compared to the actual scale of the problem.
By wasting money on dying businesses and adding to the massive corporate debt in the process, Chinese officials are sacrificing the growth, jobs and innovation the economy needs in the future, he said.
“Zombie businesses are holding back China’s economic recovery. Their existence prevents the reallocation of resources to more productive industries, leading to an uneven playing field,” He Fan wrote.
And there may be lessons for America. In pursuing his goal of reviving American manufacturing, President Donald Trump must be careful that government intervention does not upset the market, such as by imposing high taxes in response to the cost benefits of producing goods abroad.
Factories that survive under such protection are not necessarily “zombie” businesses, but they would certainly have the same impact on the economy. By blocking production overseas, Trump may save some American jobs, but he places the burden on indirect consumers through higher prices, and on shareholders through reduced corporate profits.
If that happens, it will be like another horror movie, when this "zombie" creates more "zombies".
Thu Giang
(According to Bloomberg)
RELATED NEWS |
---|