Sauvegarde du patrimoine Han-Nom par la « numérisation »
(Baonghean) - En tant que région frontalière du pays, à travers l'histoire, de génération en génération, Nghe An a toujours eu des héros, des figures exceptionnelles et des icônes culturelles ; ils ont laissé derrière eux un trésor de patrimoine culturel unique, comprenant de nombreux documents Han-Nom.
De nombreux documents précieux ont été endommagés.
Selon M. Phan Van Hung, directeur adjoint du Musée général de Nghe An, le patrimoine Han-Nom de Nghe An est très riche et diversifié tant sur le plan de la forme que sur celui du contenu, comprenant : des décrets impériaux, des documents officiels, des certificats, des ordres, des généalogies, des registres fonciers, des livres médicaux rares et précieux, des lettres de félicitations, des pétitions, des oraisons funèbres, des archives officielles, des gravures sur bois, des distiques, etc.
Parmi ces documents, les plus remarquables sont les décrets royaux des dynasties féodales actuellement conservés dans plusieurs sites historiques et culturels de la province, tels que : l'église de la famille Phan Van (Bac Thanh, Yen Thanh), le temple Linh Kiem (Thuan Son, Do Luong), l'église de la famille Dinh (Hung Trung, Hung Nguyen), le temple Thai Bao Nguyen Ke Sai, le temple Nguyen Xi, ainsi que les églises de la famille Nguyen Dinh (Nghi Hop, Nghi Loc), le temple Qua Son (Boi Son, Do Luong), l'église de la famille Dang (Lam Son, Do Luong)...
![]() |
| Des documents sino-vietnamiens anciens sont numérisés à l'aide de scanners. |
Les documents sino-vietnamiens disséminés dans les temples, les salles ancestrales, les maisons communautaires des villages et les communautés sont considérés comme une source d'information historique extrêmement importante et précieuse, recelant d'immenses valeurs historiques et humanistes, contribuant à témoigner de la longue histoire de la formation et du développement de la patrie.
Cependant, le patrimoine Han-Nom de la province est actuellement confronté à de nombreux défis en matière de préservation et de promotion. Une grande partie de ce patrimoine est exprimée sur des supports organiques tels que le papier dó, le bois, le tissu, la soie et les feuilles, et existe depuis des siècles. De ce fait, de nombreux documents se détériorent et leur contenu se perd.
Mme Nguyen Thi Tu Anh, directrice de la Bibliothèque provinciale : « Les objets Han-Nom revêtent une valeur particulière au sein du patrimoine culturel, et parmi eux, les décrets impériaux sont uniques et précieux. Grâce à ces décrets, on peut se familiariser avec le système administratif de l’époque, notamment en ce qui concerne la toponymie et les unités administratives. On compte actuellement environ 2 000 décrets impériaux à Nghệ An, mais ils sont principalement rédigés sur du papier traditionnel, ce qui les rend très vulnérables aux dommages et aux pertes. Une intervention décisive du secteur culturel est indispensable pour préserver ce précieux patrimoine. » |
Les documents sino-vietnamiens détenus par la population sont principalement conservés selon des méthodes traditionnelles, souvent en les enroulant et en les rangeant au grenier ou dans des boîtes, ne les aérant qu'une ou deux fois par an. Ce procédé endommage gravement les documents rares et précieux, rendant leur restauration impossible. Certains documents sino-vietnamiens, pourtant relativement intacts, se détériorent également en raison de pratiques de conservation non scientifiques.
De plus, le nombre de personnes dans la province capables de lire d'anciens documents sino-vietnamiens est limité, ce qui empêche une utilisation optimale de nombreuses ressources sino-vietnamiennes. Ceux qui connaissent, savent lire et traduire ces documents manquent de connaissances spécialisées, ce qui conduit à des interprétations erronées et à une mauvaise compréhension de la valeur de ces ressources.
Des dizaines de milliers de pages de textes sino-vietnamiens ont été numérisées.
Afin de contribuer à la préservation du patrimoine Han-Nom dans la province, le Conseil de gestion des sites historiques et touristiques de la province de Nghệ An collabore depuis 2015 avec la Bibliothèque générale des sciences de Hô Chi Minh-Ville pour mettre en œuvre un programme de numérisation des documents Han-Nom dans six districts : Nam Đan, Thanh Đạong, Yễn Thanh, Dảo Luấng, Quến Luấu et Nghi Lạc. La numérisation de ces documents historiques anciens offre aux scientifiques une base solide pour approfondir leur compréhension et leurs recherches sur les textes Han-Nom anciens, conservés à travers les dynasties féodales de la province de Nghệ An.
Tenant entre ses mains le coffret contenant le décret impérial familial, M. Thai Huu Thuyen, représentant le conseil du clan Thai Huu, déclara avec enthousiasme : « J’ai appris, par le biais d’une annonce des autorités locales, qu’un groupe de travail était chargé de la recherche, de la traduction et de la numérisation des documents Han-Nom. C’est pourquoi, au nom du clan, j’ai apporté le décret impérial afin que les membres du groupe puissent contribuer à sa traduction. J’espère que les précieux enseignements qu’il renferme seront transmis aux générations futures. »
![]() |
| Traitement numérique sur les sites historiques |
La numérisation des documents sino-vietnamiens exige une grande minutie. Après avoir évalué leur état, les experts les nettoient, les aplanissent, les remettent dans le bon ordre, puis les numérisent page par page à l'aide de scanners spécialisés ou d'appareils photo numériques haute définition. Un logiciel de traitement d'images permet ensuite de traiter les images obtenues.
L'étape suivante consiste à traduire les résumés de chaque document, puis à les traiter et à les classer dans des fichiers de gestion à l'aide d'un logiciel spécialisé. Ces fichiers sont ensuite organisés et stockés sous forme de collections pour chaque entité propriétaire, comme les temples, les pagodes ou les églises. Après traitement et classement, les documents numérisés sont mis en forme et les résumés sont imprimés sur CD.
Mme Tran Thi My Hanh, directrice du Conseil provincial de gestion des vestiges et des sites touristiques, a déclaré : « On peut affirmer que le programme de numérisation des documents Han-Nom a rencontré un vif succès et a bénéficié d’un large soutien populaire. Ce processus a permis de constater de nombreux avantages ; toutefois, faute d’une compréhension suffisante de l’importance de cette numérisation, beaucoup de personnes qui conservent des décrets royaux, des ouvrages médicaux, etc., de leur famille craignent de perdre leurs droits d’auteur et refusent donc l’accès, la copie et la traduction de leurs documents par le personnel chargé de la numérisation. »
De plus, certaines familles ont déplacé leurs biens patrimoniaux dans des régions éloignées, ce qui complexifie le processus de numérisation. À l'avenir, la Bibliothèque provinciale proposera à la province d'étendre et de mettre en œuvre le programme de numérisation des documents Han-Nom aux districts restants, car la préservation et la promotion du patrimoine culturel Han-Nom légué par nos ancêtres sont d'une importance capitale.
Dans le même temps, nous espérons également que tous les niveaux et tous les secteurs accorderont plus d'attention et participeront plus activement au travail de propagande afin que les équipes de gestion des sites historiques et touristiques, les clans, les individus et les organisations participent plus pleinement, contribuant ainsi à la préservation et à la sauvegarde des anciens documents Han-Nom de notre province.
| Au cours des deux dernières années, la numérisation des documents sino-vietnamiens dans six districts – Nam Dan, Thanh Chuong, Yen Thanh, Do Luong, Quynh Luu et Nghi Loc – a permis de numériser 112 villages et communes, ainsi que 397 clans répartis dans ces six districts. Au total, 34 276 pages de documents sino-vietnamiens ont été numérisées et archivées, dont 1 117 décrets royaux, 297 généalogies familiales, 100 oraisons funèbres et 234 certificats. |
Pham Thinh




