Des dizaines de milliers de personnes assistent à la cérémonie nationale de prière pour la paix et la prospérité à la pagode Duc Hau

Contenu : Thanh Nga - Photo : Duc Anh DNUM_CAZACZCABJ 08:15

(Baonghean.vn) - Dans la soirée du 19 février et du 15 janvier, des dizaines de milliers de touristes et de moines et nonnes bouddhistes de l'intérieur et de l'extérieur de la province ont effectué un pèlerinage à la pagode Duc Hau (ville de Vinh) pour participer à la cérémonie nationale de prière pour la paix et la prospérité.

Đúng 19h buổi lễ mới diễn ra nhưng từ trước đó hàng vạn du khách đã về kín khuôn viên sân chùa trong niềm háo hức được tham dự buổi lễ.
La cérémonie a eu lieu exactement à 19 heures, mais des dizaines de milliers de touristes, de moines et de nonnes bouddhistes avaient déjà rempli l'enceinte du temple, impatients d'assister à la cérémonie.

Mỗi người cầm trên tay một đóa hồng tượng trưng cho vẻ đẹp của đất trời của lòng người để dâng lên đức Phật.
Chaque personne tient une rose dans sa main symbolisant la beauté du ciel et de la terre et le cœur humain à offrir à Bouddha.

Dưới chân tượng Phật Thích Ca Mâu Ni Phật tử sẽ cầm trên tay đóa hồng, niệm những lới ước nguyện tốt đẹp, cầu cho một năm mới Kỷ Hợi với nhiều niềm an lạc trong tâm hồn, cầu cho quốc thái dân an.
Au pied de la statue du Bouddha Shakyamuni, les bouddhistes tiendront une rose dans leurs mains, réciteront de bons vœux et prieront pour une nouvelle année du Cochon avec beaucoup de joie et de paix de l'esprit.

Lễ cầu quốc thái dân an đã được nhà Chùa tổ chức nhiều năm, nhưng năm nay Chùa đón nhiều nhất quý phật tử và du khách về đảnh lễ. Thông qua khóa kinh cầu nguyện được đại đức Thích Định Tuệ xướng lên quý phật tử sẽ cùng ước nguyện những điều tốt đẹp nhất, cầu cho quốc thái dân an.
La cérémonie de prière pour la paix et la prospérité nationales se déroule à la pagode Duc Hau depuis de nombreuses années, mais cette année, c'est elle qui a accueilli le plus grand nombre de bouddhistes et de visiteurs venus lui rendre hommage. Lors de la prière dirigée par le Vénérable Thich Dinh Tue, les bouddhistes ont exprimé leurs vœux de bonheur et prié pour la paix et la prospérité nationales.

Buổi lễ gồm 3 phần: Phần thứ nhất quý phật tử được nghe những ca khcus ca ngợi quê hương do các đoàn nghệ thuật trên địa bàn tỉnh biểu diễn; phần hai, sẽ cùng cầu nguyện theo các hồi kinh, phần ba: quý phật tử cùng tiến lên lễ đài dâng hoa cúng dường đức Phật
La cérémonie s'est déroulée en trois parties : dans la première partie, les bouddhistes ont écouté des chants louant leur patrie interprétés par des troupes artistiques de la province ; dans la deuxième partie, ils ont prié ensemble selon les sutras ; dans la troisième partie, les bouddhistes sont montés à l'autel pour offrir des fleurs au Bouddha.

Mỗi nhành hoa được dâng lên đức Phật quý Phật tử sẽ tâm nguyện luôn dành cho cuộc sống cho cộng đồng những điều tốt đẹp.
Avec chaque branche de fleur offerte à Bouddha, les bouddhistes souhaitent toujours être bons pour apporter les meilleures valeurs à la communauté.

Đại đức Thích Định Tuệ cho rằng, việc cúng dường lên Đức Phật Thích Ca Mâu Ni đóa hồng là cách tốt nhất để chúng ta được hồi hướng tâm linh, sám hối những điều chưa chánh niệm chưa trọn vẹn, và nguyện làm những điều tốt đẹp nhất.
Le Vénérable Thich Dinh Tue croit qu'offrir une rose au Bouddha Shakyamuni est une façon de consacrer notre spiritualité, de nous repentir de nos actes insouciants et de faire le vœu de faire le meilleur pour ceux qui nous entourent. « Si nous offrons une fleur à la vie, nous recevrons en retour le parfum de milliers de fleurs. C'est pourquoi, dès les premières années de son organisation, la pagode a choisi les roses comme offrande à Bouddha pour les bouddhistes et les visiteurs », a déclaré le Vénérable Thich Dinh Tue, abbé de la pagode Duc Hau et responsable du comité d'organisation de la cérémonie.

Phật tử hoan hỷ cúng dường đóa hồng đẹp nhất lên Đức Phật Thích Ca Mâu Ni.
Les bouddhistes ont joyeusement offert la plus belle rose au Bouddha Shakyamuni.
Mỗi quý phật tử sẽ được nhận một lễ vật nhỏ của nhà chùa khi kết thúc khóa lễ. Trong ảnh một em nhỏ hân hoan khi được nhận lễ vật từ các sư thầy tại chùa Đức Hậu
Chaque bouddhiste recevra un petit cadeau du temple à la fin de la cérémonie. Sur la photo : un enfant est heureux de recevoir un cadeau des moines de la pagode Duc Hau.


Buổi lễ kết thúc trong niềm hoan hỷ của quý Chư Tăng và Tăng Ni Phật Tử,  hàng vạn người tham gia cùng hy vọng một năm mới Kỷ Hợi sẽ có nhiều thành công và an lạc.
La cérémonie s'est terminée dans la joie des moines et des nonnes bouddhistes, avec des dizaines de milliers de participants espérant une nouvelle année du Cochon avec beaucoup de succès et de paix.

Journal Nghe An en vedette

Dernier

x
Des dizaines de milliers de personnes assistent à la cérémonie nationale de prière pour la paix et la prospérité à la pagode Duc Hau
ALIMENTÉ PARUNCMS- UN PRODUIT DENEKO