Souvenirs du ferry Co Xin sur la rivière Lam
(Baonghean.vn) - Plus d'un demi-siècle s'est écoulé, et les habitants de la commune de Hung Xuan, aujourd'hui commune de Xuan Lam (Hung Nguyen), qui ont résisté aux États-Unis, gardent encore le souvenir des années difficiles dans leur patrie. Le bac de Co Xin, en particulier, était le point de passage des soldats pour traverser le fleuve et était souvent attaqué par l'ennemi. C'était aussi le lieu où l'on témoignait de l'esprit et de la détermination de l'armée et du peuple de Nghe An.
« Ferry de Co Xin »
![]() |
Panneau Co Xin Ferry sur la route de la digue de Ta Lam dans la commune de Xuan Lam (Hung Nguyen). Photo de : Cong Kien |
En parcourant la digue de Ta Lam, en passant par la commune de Xuan Lam (Hung Nguyen), les passagers apercevront un panneau « Bateau de Co Xin ». Suivant les indications, nous nous sommes rendus au bord de la rivière, remontant le temps à travers l'histoire locale et les souvenirs de ceux qui appartenaient à la génération anti-américaine. Les détails et les images du ferry de Co Xin durant ces années difficiles sont alors apparus, un à un, comme dans un film au ralenti.
Le 19 mars 1968, un groupe d'avions attaqua un ferry transportant des passagers sur le fleuve, tuant trois personnes, dont deux passeurs, dont le propriétaire était M. Luu Xuan Khuoi (également connu sous le nom de M. Xin). De nombreux véhicules et maisons furent endommagés.
Souhaitant obtenir des informations précises et concrètes, nous avons rencontré Mme Hoang Thi Dung (née en 1944), l'une des témoins qui était attachée au bac. En tant que cheffe adjointe de l'équipe communale, puis cheffe de l'équipe communale pendant les années de combat contre les Américains, Mme Dung était celle qui commandait directement l'organisation du transport des soldats de l'autre côté du fleuve.
![]() |
Mme Hoang Thi Dung (à droite), ancienne cheffe de l'équipe communale de Hung Xuan (Hung Nguyen), parle du ferry de Co Xin. Photo : Cong Kien |
Comme la mère de Suot à Quang Binh, M. Xin, jour et nuit, malgré les bombardements américains, était toujours prêt à transporter des soldats de l'autre côté du fleuve à temps pour soutenir le champ de bataille du sud. Le dernier bac transportant quatre soldats fut bombardé par des avions ennemis au retour. Le bateau se brisa et M. Xin fut touché par des éclats d'obus et ne survécut pas… », se souvient Mme Dung.
Le ferry Co Xin doit son nom au couple de passeurs qui transportaient les passagers de l'autre côté du fleuve, reliant la commune de Hung Xuan (Hung Nguyen), sur la rive gauche, à la commune de Nam Cuong (Nam Dan), sur la rive droite. Le vrai nom de Co Xin est Luu Xuan Khuoi (né en 1910), son épouse Pham Thi Dien (née en 1915). Ils ont cinq enfants (deux filles et trois garçons) et ont construit une maison près du quai.
Durant les années de combats contre les États-Unis, le ferry de Ben Thuy fut violemment attaqué par l'aviation ennemie. Le ferry de Co Xin fut donc choisi pour transporter les troupes de l'autre côté de la rivière Lam, poursuivant leur marche vers le champ de bataille. Gagnant leur vie en ramant, Co Xin et sa femme furent chargés par la commune de faire traverser la rivière aux troupes.
![]() |
M. Luu Xuan Khuoi (feu Xin). Photo de : GĐCC |
De jour comme de nuit, sous les bombardements acharnés, M. Xin tenait toujours fermement les rames, assurant la traversée du fleuve en toute sécurité. Informé que les troupes traversaient le fleuve sur un bac à Hung Xuan, l'ennemi intensifia ses bombardements aériens, détruisant maisons et villages, causant de nombreuses victimes civiles.
La nuit, l'ennemi larguait des fusées éclairantes le long du bac et, lorsqu'il trouvait une cible, larguait des bombes en masse. Malgré les bombes et les balles ennemies, M. Xin et sa femme restaient toujours debout, prêts à ramer pour transporter les soldats de l'autre côté du fleuve. Une nuit, ils transportèrent 300 personnes lors de dizaines de voyages et achevèrent la mission avant l'aube. Parfois, le bateau devait s'arrêter au milieu du fleuve et se camoufler, attendant que les fusées cessent avant de poursuivre sa route.
Affirmer la valeur historique
Le 20 mai 1967, un canot tirant deux barges fut touché par une mine ennemie larguée dans la rivière Lam. Environ 800 tonnes d'obus d'artillerie antiaérienne de 100 mm coulèrent dans le lit de la rivière. La milice de la commune de Hung Xuan reçut l'ordre d'organiser une opération de sauvetage. Des dizaines de personnes plongèrent pendant des mois dans la rivière, récupérèrent chaque obus, le ramenèrent sur le rivage, le nettoyèrent et le mirent en sécurité, attendant l'ordre de les transférer sur le champ de bataille.
M. et Mme Xin se sont relayés pour transporter les miliciens jusqu'au lieu de sauvetage, puis pour transporter les munitions jusqu'au rivage, contribuant ainsi à l'achèvement de la tâche de sauvetage des munitions coulées au fond de la rivière.
![]() |
L'endroit où le bateau de M. Luu Xuan Khuoi (feu Xin) a été bombardé le 19 mars 1968. Photo : Cong Kien |
Près d'un an plus tard, le 19 mars 1968, après avoir transporté quatre soldats de l'autre côté du fleuve, des avions américains arrivèrent et larguèrent des bombes sur le chemin du retour. L'une d'elles tomba près du bateau, provoquant la chute de Mme Xin et d'un rameur. Une autre bombe tomba près de la maison, qui s'effondra, blessant grièvement Mme Xin, qui décéda peu après. La tâche de traverser le fleuve fut alors confiée au fils aîné de Mme Xin, M. Luu Van Tin (né en 1949), et à ses cadets.
M. Tin se souvient : « Depuis notre enfance, nous étions attachés au fleuve, connaissant chaque tourbillon et chaque rapide. Ainsi, après le décès de nos parents, mes frères et moi avons continué à ramer pour transporter les soldats sur le fleuve jusqu'à la libération du pays. Comme nos parents, nous étions toujours prêts et déterminés à accomplir notre devoir, contribuant à repousser l'ennemi. Personne ne se souciait du régime ni de ses intérêts. »
![]() |
Le fils aîné, Luu Van Tin, et la fille cadette, Luu Thi Vinh, de M. Luu Xuan Khuoi, parlent de leurs parents. Photo : Cong Kien |
Après la guerre, le ferry de Co Xin continua d'être un point de passage pour les deux communes de Hung Xuan et de Nam Cuong. Les habitants des deux communes voyageaient en ferry, conduits par les enfants de Co Xin. L'ajout du pont ferroviaire de Yen Xuan, doté de dalles de béton pour le passage des piétons, des vélos et des motos, acheva la mission du ferry.
Au fil du temps et de ses nombreuses tragédies, la rivière Lam, traversant Hung Xuan (aujourd'hui Xuan Lam), a formé un banc de sable flottant d'une superficie d'environ 10 hectares, divisant la rivière en deux cours d'eau : le côté Nam Cuong est le cours d'eau principal, et le côté Xuan Lam, le cours d'eau secondaire. L'ancien bac de Co Xin est aujourd'hui un petit cours d'eau, lieu de mouillage des bateaux de pêche des riverains.
La plupart des enfants du défunt couple Xin vivent et travaillent près du vieux ferry, le lieu associé à la vie de leurs parents, associé à leur enfance difficile et laborieuse.
![]() |
Le ferry de Co Xin est désormais un lieu d'amarrage pour les bateaux de pêche. Photo : Cong Kien |
En 2020, le Comité populaire provincial a publié une décision approuvant l'inscription du ferry de Co Xin à l'inventaire des reliques de la province. Cette décision stipulait clairement que la valeur historique du ferry de Co Xin est liée à des événements historiques importants de la guerre de résistance contre les États-Unis pour sauver le pays. C'est ici que les troupes, les véhicules transportant des provisions et du matériel militaires se sont rassemblés pour traverser le fleuve et soutenir le champ de bataille du sud.
Conscient qu'il s'agissait d'un important point de passage, l'ennemi bombarda et attaqua violemment, provoquant de nombreuses tragédies. Rien qu'en 1968, trois bombardements violents eurent lieu, faisant des dizaines de blessés et de morts. Après avoir transporté des soldats de l'autre côté du fleuve en mission, le bateau fut touché par une bombe et M. Xin tomba dans la rivière de sa ville natale.
Suivant les directives du président du Comité populaire provincial, la commune a aménagé un site commémoratif, rassemblé des documents relatifs à M. Luu Xuan Khuoi et aux événements historiques survenus au ferry de Co Xin, et installé des panneaux pour la relique. Parallèlement, elle a collaboré avec le Département de la Culture et de l'Information du district pour constituer un dossier en vue de proposer le classement d'une relique historique. Ceux qui ont travaillé au ferry pendant la guerre anti-américaine et les descendants de feu Xin souhaitent tous demander à l'État de reconnaître la contribution de M. Khuoi en le reconnaissant comme martyr.