Un mort et cinq blessés à cause d'une tempête à Hanoï

DNUM_CIZAHZCABG 10:17

La tempête a abattu de nombreux arbres, provoquant des perturbations routières ce matin. Les premiers bilans font état d'un mort et de cinq blessés.

22h tối qua, sau khi đi vào Nam Định - Ninh Bình, bão tiến sâu vào nam đồng bằng Bắc Bộ, bao gồm cả Hà Nội. 7h nay, Hà Nội mưa rất to, gió xoay chiều liên tục. Trên đường Phạm Hùng, đoạn qua tòa nhà Keang Nam gió quật mạnh khiến nhiều người đi xe máy ngã xuống đường. Ảnh: Thành Trung
Hier soir, à 22 h, après être entrée dans Nam Dinh-Ninh Binh, la tempête s'est propagée profondément dans le sud du delta du Nord, y compris à Hanoï. À 7 h ce matin, Hanoï a connu de fortes pluies et des changements de direction du vent constants. Sur la rue Pham Hung, au niveau du bâtiment Keang Nam, le vent violent a fait tomber de nombreux motards. Photo : Thanh Trung
« Le vent soufflait si fort que de nombreuses personnes ont chancelé et sont tombées sur la route. Moi et beaucoup d'autres avons dû nous arrêter et nous allonger. J'ai moi-même dû m'accroupir sur la chaussée », a raconté Le Van Thuy.
Nhiều người khác để xe nằm trên đường, ngồi lấp vào bức tường để tránh gió.
Beaucoup d’autres ont laissé leur voiture dans la rue et se sont assis contre le mur pour éviter le vent.
Bão với sức gió giật cấp 7 (khoảng 50 km/h) đã quật đổ nhiều cây có đường kính lớn.
La tempête, accompagnée de rafales de vent de force 7 (environ 50 km/h), a abattu de nombreux arbres de grand diamètre.
Cột đèn tín hiệu trên phố Trần Xuân Soạn, Ngô Thì Nhậm bị đổ.
Un poteau de feu de circulation est tombé dans les rues Tran Xuan Soan et Ngo Thi Nham.
Ông Nguyễn Xuân Hưng, Phó tổng giám đốc Công ty Công viên cây xanh Hà Nội, thông tin gió mạnh do ảnh hưởng bão Mirinae nên cây xanh Hà Nội bị đổ, gẫy cành khá nhiều. Đơn vị này đang thống kê thiệt hại, cưa cắt cây đổ chắn ngang đường để không ảnh hưởng giao thông.
M. Nguyen Xuan Hung, directeur général adjoint de la Société des parcs et des arbres de Hanoi, a informé que les vents violents provoqués par la tempête Mirinae ont provoqué la chute de nombreux arbres à Hanoi et la rupture de branches. L'unité évalue actuellement les dégâts et abat les arbres tombés bloquant la route afin de limiter les perturbations de la circulation.
Tuy nhiên đến khoảng 8h, công tác khắc phục, di chuyển các cây xanh trên các tuyến phố vẫn chưa được hoàn tất.
Cependant, vers 8 heures du matin, les travaux de réparation et de déplacement des arbres dans les rues n'étaient pas terminés.
Một cây xanh cỡ lớn đổ chắn ngang đường Hai Bà Trưng đè lên ôtô.
Un grand arbre est tombé sur la rue Hai Ba Trung et a écrasé une voiture.
Giao thông Hà Nội sáng nay rối loạn do cây đổ. Theo nhà chức trách, thống kê sơ bộ Hà Nội có một người chết, 5 người bị thương do cây đổ đè vào.
La circulation à Hanoï a été perturbée ce matin en raison de la chute d'un arbre. Selon les autorités, les premières statistiques font état d'un décès et de cinq blessés à Hanoï.
Cảnh sát giao thông cùng nhân viên cây xanh chặt cành cây bị đổ trên đường Lê Duẩn.
La police de la circulation et les agents de la forêt ont coupé des branches d'arbres tombées rue Le Duan. Selon les données du Département de la police de la circulation de Hanoï, suite à l'impact de la tempête n° 1, la ville a connu : 10 zones inondées, 667 arbres tombés obstruant la circulation, dont 4 sur des voitures, 22 arbres tombés et 5 motos endommagées, 33 arbres tombés sur des voies ferrées, 2 poteaux électriques tombés, et 19 feux de circulation en panne.

Selon VNE

NOUVELLES CONNEXES

Journal Nghe An en vedette

Dernier

x
Un mort et cinq blessés à cause d'une tempête à Hanoï
ALIMENTÉ PARUNCMS- UN PRODUIT DENEKO