Le vice-Premier ministre Truong Hoa Binh répond aux questions sur les relations entre le Vietnam et la Chine

DNUM_BDZAJZCABH 18:31

Le vice-Premier ministre Truong Hoa Binh est fermement convaincu que les relations entre le Vietnam et la Chine connaîtront certainement des développements encore plus forts et plus importants.

Truong Hoa Binh, membre du Politburo et vice-Premier ministre permanent, a répondu aux questions sur les résultats de la coopération entre le Vietnam et la Chine, y compris le Guangxi, ces derniers temps ainsi que sur les perspectives de coopération dans les temps à venir.

pho thu tuong truong hoa binh tra loi phong van ve quan he viet -trung hinh 1
Truong Hoa Binh, vice-Premier ministre permanent. Photo : Journal des Ressources naturelles et de l'Environnement

PVPourriez-vous dresser un bilan général des échanges et de la coopération entre le Vietnam et la Chine dans les domaines politique, économique et commercial ? Quelles sont vos attentes en matière d'échanges et de coopération entre les deux pays pour l'année à venir ?

Vice-Premier ministre Truong Hoa Binh :Le Vietnam et la Chine sont deux pays voisins proches présentant de nombreuses similitudes. L'amitié traditionnelle, fondée sur la solidarité et la fraternité, a été ardemment bâtie par les présidents Hô Chi Minh et Mao Zedong, ainsi que par les générations précédentes, et nourrie par la lutte révolutionnaire et la libération nationale des deux pays. Elle est devenue un précieux bien commun aux deux pays et à leurs deux peuples, qu'il convient de préserver, de transmettre et de promouvoir.

Dans leur politique étrangère d'indépendance, d'autonomie, de multilatéralisation et de diversification, le Parti, le gouvernement et le peuple vietnamiens attachent une grande importance au maintien et au développement de relations d'amitié et de bon voisinage ainsi qu'à une coopération globale avec le Parti, le gouvernement et le peuple chinois. Il s'agit là d'une priorité absolue de la politique étrangère du Vietnam.

Au cours des dernières années, grâce aux efforts du Parti, du Gouvernement et du peuple des deux pays, le partenariat de coopération stratégique global entre le Vietnam et la Chine a maintenu une dynamique de développement positive, obtenant des résultats encourageants dans de nombreux domaines.

Plus précisément, sur le plan politique, les relations et la confiance politiques entre les deux pays se sont renforcées et développées positivement, comme en témoignent les contacts réguliers de haut niveau entre les deux partis et les deux gouvernements. Depuis début 2017, trois visites ont eu lieu, ont lieu et auront lieu des plus hauts dirigeants des deux pays : la visite du secrétaire général Nguyen Phu Trong en Chine (janvier 2017), celle du président Tran Dai Quang (mai 2017), et la visite du secrétaire général et président Xi Jinping au Vietnam et sa participation au sommet de l'APEC (novembre 2017).

Ce fait démontre l’attention et l’importance accordées par le Parti, l’État et le gouvernement des deux pays à la consolidation et au renforcement des relations d’amitié et de bon voisinage et de coopération globale entre le Vietnam et la Chine.

Les relations économiques entre les deux pays se développent et s'approfondissent de plus en plus. La Chine est actuellement le premier partenaire commercial du Vietnam, et le Vietnam est également le premier partenaire commercial de la Chine parmi les pays de l'ASEAN.

Les investissements chinois au Vietnam se sont développés en termes d'échelle, de domaines et de localisation, avec un capital d'investissement total enregistré de plus de 11 milliards de dollars à ce jour, se classant au 8e rang sur 116 pays et territoires ayant des projets d'investissement au Vietnam. La Chine demeure le leader en termes de nombre de touristes au Vietnam et le Vietnam est également le premier pays de l'ASEAN pour le nombre de touristes en Chine.

Les échanges et la coopération entre les ministères, les secteurs et les localités des deux pays ont été renforcés. Les domaines de coopération ont enregistré des progrès encourageants. Nous encourageons les ministères et les secteurs locaux chinois à promouvoir de nouveaux progrès dans la coopération entre les deux pays ; à fournir une aide pour aider certaines localités vietnamiennes à surmonter les conséquences des catastrophes naturelles ; et à créer des conditions favorables à la coopération entre les localités des deux pays. Les échanges interpersonnels, notamment entre les jeunes générations des deux pays et les habitants des localités frontalières, se sont intensifiés, contribuant à renforcer l'amitié traditionnelle entre les deux peuples.

Avec les bonnes fondations et bases mentionnées ci-dessus, dans les temps à venir, les deux parties doivent continuer à mettre en œuvre efficacement les importantes perceptions communes atteintes par les hauts dirigeants des deux pays ; augmenter les visites et les contacts de haut niveau ; élargir les activités d'échange amical entre les deux peuples ; promouvoir des mécanismes d'échange et de coopération mutuellement bénéfiques et pratiques pour apporter des bénéfices et du bonheur aux peuples des deux parties.

Je crois fermement qu’avec l’attention des hauts dirigeants des deux Partis et des deux États et les efforts conjoints des deux parties, les relations entre le Vietnam et la Chine connaîtront certainement des développements encore plus forts et plus importants.

PVLe Vietnam est le pays participant le plus massivement à l'Exposition Chine-ASEAN parmi les pays de l'ASEAN. Il dispose de son propre pavillon depuis 12 années consécutives et organise activement des délégations commerciales chaque année. Monsieur le Vice-Premier Ministre, comment le Vietnam renforce-t-il ses échanges et sa coopération avec la Chine et les autres pays de l'ASEAN grâce à CAEXPO ?

Vice-Premier ministre Truong Hoa Binh :Le Salon et Sommet du Commerce et de l'Investissement Chine-ASEAN constitue un événement d'échange majeur dans la coopération entre la Chine et l'ASEAN. Le succès des 13 salons organisés depuis 2004 a contribué de manière significative à l'approfondissement continu du partenariat stratégique ASEAN-Chine, devenant ainsi l'un des événements majeurs auxquels les entreprises ASEAN et chinoises de la région s'intéressent le plus et participent le plus.

Cette année, le Vietnam continue de participer avec plus de 250 stands d'exposition et est le pays avec la plus grande échelle de participation parmi les pays de l'ASEAN ; les produits exposés comprennent principalement des industries ayant le potentiel et les atouts du Vietnam tels que les produits agricoles, les aliments transformés, les chaussures, les biens de consommation, les appareils électroménagers, les meubles en bois et l'artisanat.

Ces dernières années, l'économie vietnamienne a continué à se développer régulièrement et a obtenu des résultats impressionnants : le produit intérieur brut (PIB) a continuellement maintenu un taux de croissance de plus de 6 % et devrait augmenter de 6,5 à 7 % au cours de la période 2017-2020 ; l'économie est très ouverte avec un chiffre d'affaires commercial environ 1,7 fois supérieur au PIB.

À ce jour, le Vietnam a établi des partenariats stratégiques et complets avec de nombreux partenaires clés, entretient des relations économiques et commerciales avec 224 pays et territoires et est considéré comme l’un des pays en développement qui réussissent à attirer les IDE.

En tant que membre actif de la Communauté de l'ASEAN, le Vietnam attache toujours de l'importance à la coopération ASEAN-Chine et la soutient ; il est prêt à promouvoir son rôle de pont entre la Communauté économique de l'ASEAN et la Chine et, avec les pays de l'ASEAN, à promouvoir fortement la coopération dans tous les domaines, à maintenir la paix et la stabilité, à résoudre les différends au profit de toutes les parties pour garantir que les activités de coopération économique et commerciale se déroulent sans heurts, apportant des contributions positives à la paix, à la coopération, au développement et à la prospérité commune de la région.

Le Vietnam encourage et crée toujours des conditions favorables pour que les entreprises de l'ASEAN et de la Chine développent leur coopération commerciale et augmentent leurs investissements au Vietnam, au profit de toutes les parties.

La participation active du Vietnam aux salons CAEXPO a clairement démontré l'importance que le gouvernement, les collectivités locales et les entreprises vietnamiens attachent au renforcement de la coopération globale avec la Chine et les collectivités locales chinoises, contribuant ainsi au succès du salon Chine-ASEAN, qui demeure un pont important pour la coopération entre la Chine et l'ASEAN. C'est également l'occasion de promouvoir l'image, la marque et les produits du pays, et d'accroître l'exportation des atouts du Vietnam vers les pays de l'ASEAN et la Chine.

PV:Ces derniers temps, la coopération entre les localités du Guangxi et du Vietnam a connu d'importants progrès, contribuant positivement au développement des relations sino-vietnamiennes. Quelles sont vos attentes quant à la coopération entre le Vietnam et le Guangxi dans les années à venir, Monsieur le Vice-Premier Ministre ?

Vice-Premier ministre Truong Hoa Binh :Ces derniers temps, parallèlement au développement des relations entre le Vietnam et la Chine, les relations de bon voisinage amicales et la coopération mutuellement bénéfique entre les localités vietnamiennes et du Guangxi ont continué à obtenir de nombreux résultats importants, devenant un modèle de coopération locale entre les deux pays.

Depuis de nombreuses années, le Guangxi est une région chinoise de premier plan en matière de coopération économique et commerciale avec le Vietnam. Les échanges commerciaux entre le Guangxi et les régions vietnamiennes représentent toujours une part importante du chiffre d'affaires total entre le Vietnam et la Chine ; la coopération entre les deux parties dans les domaines du tourisme, de l'agriculture, de la culture, de l'éducation, des échanges interpersonnels et de la gestion des frontières a également enregistré des développements encourageants et s'approfondit.

Le Parti, l'État et le gouvernement du Vietnam attachent toujours de l'importance au renforcement de la coopération efficace et substantielle avec les localités chinoises, valorisant particulièrement la position du Guangxi dans les relations de coopération entre les deux pays, notamment dans le contexte où les deux parties promeuvent activement la connexion entre le cadre « deux corridors, une ceinture » et l'initiative « ceinture et route ».

J'apprécie les efforts déployés par les localités frontalières du Guangxi et du Vietnam pour consolider la tradition de bon voisinage et approfondir la coopération dans divers domaines, contribuant ainsi à promouvoir le partenariat de coopération stratégique global entre le Vietnam et la Chine.

Dans le contexte du processus de rénovation et de réforme mené par le Vietnam et la Chine, le partenariat de coopération stratégique global entre les deux pays maintient son élan de développement actuel, et les localités du Vietnam et du Guangxi disposent de conditions plus favorables pour renforcer l'amitié et promouvoir la coopération.

Sur la base des résultats de la coopération, dans les temps à venir, les localités du Guangxi et du Vietnam devront échanger activement et appliquer des mesures efficaces pour mettre en œuvre de manière globale les perceptions communes des hauts dirigeants des deux pays ; consolider constamment l'amitié traditionnelle, promouvoir efficacement le rôle des mécanismes de coopération existants ; mettre en œuvre activement des domaines de coopération substantiels et mutuellement bénéfiques, en promouvant notamment une coopération économique et commerciale équilibrée, stable et durable.

Les deux parties doivent faciliter les activités de dédouanement, minimiser la congestion des marchandises aux postes frontières, mettre en œuvre correctement les documents juridiques sur la gestion de la frontière terrestre entre le Vietnam et la Chine, renforcer la prévention de la criminalité, maintenir la sécurité et l'ordre dans les zones frontalières et contribuer activement à la construction d'une frontière pacifique, stable, coopérative et en développement entre le Vietnam et la Chine.

PV:Merci Monsieur le Vice-Premier Ministre !

Selon VOV

NOUVELLES CONNEXES

Journal Nghe An en vedette

Dernier

Le vice-Premier ministre Truong Hoa Binh répond aux questions sur les relations entre le Vietnam et la Chine
ALIMENTÉ PARUNCMS- UN PRODUIT DENEKO