Visitez le marché nocturne de Nghe An

July 22, 2016 08:32

(Baonghean.vn) - L'heure de pointe est la période la plus animée des grands et petits marchés de la ville de Vinh. Cependant, il existe un marché spécial, presque inactif pendant la journée, et plus animé la nuit.

Chợ đầu mối hay còn gọi là chợ rau củ có cổng vào nằm trên đường Hồng Sơn, ngay cạnh chợ Vinh. Đây là nơi cung cấp các mặt hàng nông sản cho toàn bộ các chợ lớn, bé và nhiều nhà hàng, hộ kinh doanh trong thành phố.
Le marché de gros, aussi appelé marché aux légumes, a son entrée rue Hong Son, juste à côté du marché Vinh. C'est là que les produits agricoles approvisionnent tous les marchés, petits et grands, ainsi que de nombreux restaurants et commerces de la ville.
Chợ bắt đầu họp từ 12 giờ đêm nên các sạp hàng nhá nhem tối sáng như thế này là cảnh tượng không lấy làm xa lạ ở chợ đầu mối.
Le marché commence à minuit ; il est donc fréquent de voir des étals plongés dans le noir. Cependant, à mesure que la journée avance, le marché se remplit de monde, s'activant sous les lumières.
Từ 12 giờ đến 3 giờ là lúc các hộ bán sỉ đón hàng về, chuẩn bị các hàng để phân phối cho các hộ bán lẻ và các chợ, cửa hàng lớn trong thành phố. Từ sau 3 giờ, các hộ bán lẻ bắt đầu dọn hàng. Trong ảnh là những túi rau củ ghi người nhận, sẵn sàng để vận chuyển đến tận tay khách hàng.
De minuit à 3 heures du matin, les grossistes réceptionnent les marchandises et les préparent pour la distribution aux détaillants, aux grands marchés et aux magasins de la ville. Après 3 heures du matin, les détaillants commencent à emballer leurs marchandises. Sur la photo, des sacs de légumes portant le nom du destinataire sont prêts à être livrés aux clients.
Dường như những người bán hàng ở đây đều không lấy làm phiền lòng vì cả đêm thức trắng mà ai nấy đều xởi lởi, tươi cười như thế này.
Il semblait que les vendeurs n'étaient pas dérangés par le fait de rester debout toute la nuit, et tout le monde était joyeux et souriant comme ça.
Các mặt hàng nông sản ở đây hết sức đa dạng và tươi ngon. Các sạp hàng sắc màu sẽ khiến bạn không đành lòng mà nán lại chốc lát.
Les produits agricoles sont ici extrêmement variés et frais. Les étals colorés sont si agréables à regarder que tout le monde a envie d'y entrer.
Nguồn hàng đổ về chợ đầu mối này cũng khá đa dạng, hầu hết đến từ các vùng chuyên canh lớn như Quỳnh Lưu, Nam Đàn, Hà Tây, Đà Lạt,...
La provenance des marchandises arrivant au marché de gros est assez diversifiée, provenant principalement de grandes zones spécialisées telles que Quynh Luu, Nam Dan, Ha Tay, Da Lat,... Chaque jour, le marché de gros importe et consomme des dizaines de tonnes de produits agricoles, les distribuant à la ville de Vinh et aux districts.
Vì hoạt động về đêm nên điều kiện ánh sáng của khu chợ khá hạn chế. Nhiều sạp hàng treo sẵn đèn pin dự phòng cho tình huống mất điện (do quá tải).
Le marché étant ouvert de nuit, les conditions d'éclairage sont assez limitées. De nombreux stands disposent de lampes de poche de rechange en cas de panne de courant (due à une surcharge).
Đèn pin còn dùng để soi sáng, kiểm tra và chọn hàng như thế này.
Les lampes de poche sont également utilisées pour éclairer, vérifier et sélectionner des produits comme celui-ci.
Việc mua bán ở chợ đầu mối không ồn ào, không mất quá nhiều thời gian cho việc trả giá vì khách mua hầu hết là khách quen đến lấy hàng về bán lẻ.
Acheter et vendre au marché de gros est calme et il est facile de marchander, car la plupart des clients sont des habitués. Il est à noter que le marché de gros vend également des produits agricoles importés de Chine. Les vendeurs n'hésitent pas à conseiller aux clients de privilégier les produits agricoles vietnamiens, même s'ils sont plus chers, mais plus savoureux et de meilleure qualité.
Kẻ bán người mua đông đúc tấp nập khi trời vẫn tối mịt.
Les acheteurs et les vendeurs s'affairaient même s'il faisait encore nuit.
Không chỉ có các chị em phụ nữ, cánh mày râu cũng bỏ công đi chợ đầu mối từ mờ sáng. Trong ảnh là một người đàn ông đi chợ với chiếc xe đạp đơn sơ. Lúc ra về thì chiếc xe được chất đầy hàng hoá còn ông thì...dắt xe đi bộ.
Les femmes ne sont pas les seules à fréquenter le marché de gros, les hommes aussi. Sur la photo, un homme s'y rend avec un simple vélo. Lorsqu'il repart, le vélo est chargé de marchandises et il… marche.
Bữa sáng ngay tại chợ lúc trời còn chưa hửng sau một đêm bận rộn.
Petit déjeuner au marché avant l'aube après une nuit bien remplie.
Giấc ngủ tạm bợ và chóng vánh trước khi bước vào phiên chợ sáng.
Une sieste rapide et temporaire avant d'entrer dans le marché du matin.
Trời hửng sáng, chợ đầu mối vắng dần để rồi chìm vào giấc ngủ khi nhịp sống của thành phố trỗi dậy.
Alors que le ciel s'éclaircissait peu à peu, les vendeurs du marché de gros s'attardaient jusqu'à ce que les lumières s'éteignent, ce qui était aussi le moment où le rythme de vie de la ville commençait à reprendre.

Chu Minh Anh

NOUVELLES CONNEXES

Journal Nghe An en vedette

Dernier

x
Visitez le marché nocturne de Nghe An
ALIMENTÉ PARUNCMS- UN PRODUIT DENEKO