Sur les traces des éléphants dans la forêt de Nghe An

June 26, 2017 15:16

(Baonghean.vn) - Avec environ 15 éléphants recensés, Nghe An possède le deuxième plus grand nombre d'éléphants sauvages du pays, après Dak Lak - qui est considérée comme la capitale des éléphants du Vietnam.

Trước tình trạng bị săn bắn lấy ngà và môi trường sống bị xâm hại, Việt Nam hiện chỉ còn khoảng 70 đến 130 con voi hoang dã. Trong đó, chỉ 3 tỉnh có quần thể voi tốt nhất, sống quy mô theo đàn vì vẫn giữ được vùng sinh cảnh là Đắk Lắk (khoảng 83 đến 110 con), Nghệ An (khoảng 13 đến 15 con) và (Đồng Nai khoảng 10 con). Voi ở Nghệ An chủ yếu sinh sống trong Vườn Quốc gia Pù Mát với 3 đàn độc lập (khoảng 12 con). Bức ảnh được chụp từ năm 2001 tại khu vực tây bắc Pù Mát. Đàn voi ở khu vực này có ít nhất 5 con được ghi nhận. Ảnh. VQG Pù Mát cung cấp.
En raison du braconnage pour l'ivoire et de la destruction de son habitat, le Vietnam ne compte actuellement qu'environ 70 à 130 éléphants sauvages. Parmi eux, seules trois provinces abritent les meilleures populations d'éléphants, vivant en grands troupeaux car elles préservent encore leur habitat : Dak Lak (environ 83 à 110 éléphants), Nghe An (environ 13 à 15 éléphants) et Dong Nai (environ 10 éléphants). Les éléphants de Nghe An vivent principalement dans le parc national de Pu Mat. La photo a été prise en 2001 dans la zone nord-ouest de Pu Mat. Le troupeau d'éléphants de cette zone compte au moins cinq individus recensés. Photo : fournie par le parc national de Pu Mat.
Theo ông Trần Xuân Cường, Giám đốc Vườn Quốc gia Pù Mát, để có được những bức ảnh này, cán bộ của vườn đã đặt bẫy ảnh trong suốt 4 năm. Trong ảnh là một con voi đực được chụp bẫy máy ảnh từ 16 năm trước. Hiện nay, Nghệ An có khoảng 6 đàn voi hoang dã. Tuy nhiên, chỉ có 2 đàn sống theo quần thể. Các đàn khác chỉ còn lại một con sống đơn lẻ. Ảnh. VQG Pù Mát cung cấp.
Selon M. Tran Xuan Cuong, directeur du parc national de Pu Mat, pour obtenir ces photos, le personnel du parc a installé des pièges photographiques pendant quatre ans. Sur la photo, on voit un éléphant mâle capturé par un piège photographique il y a seize ans. Actuellement, Nghe An compte environ six troupeaux d'éléphants sauvages. Cependant, seuls deux d'entre eux vivent en groupe. Les autres troupeaux ne comptent qu'un seul éléphant vivant seul. Photo : fournie par le parc national de Pu Mat.
Theo ông Cường, đàn voi này sống ở địa phận thuộc hai xã Tam Hợp và Tam Quang, cách khu vực có người dân sinh sống hơn một ngày đi bộ. Vì vậy, rất hiếm khi đàn voi đụng độ với người dân.
Selon M. Cuong, ce troupeau d'éléphants vit dans les communes de Tam Hop et Tam Quang, à plus d'une journée de marche de la zone résidentielle. Il est donc très rare qu'il entre en conflit avec les humains. « Depuis 1998, nous avons installé des pièges photographiques, mais nous n'avons enregistré qu'une seule fois. Depuis, nous n'avons observé ce troupeau d'éléphants qu'en suivant des traces de pas laissées dans les forêts denses. Le nombre de troupeaux semble inchangé », a déclaré M. Cuong. Il s'agit également d'un troupeau rare d'éléphants à Nghe An, qui n'a jamais eu de conflits avec les humains. Photo : Parc national de Pu Mat.
Cách đàn voi 5 con ở tây bắc Pù Mát khoảng 2 ngày đi bộ là con voi cái đang tuổi sinh đẻ. Con voi này hiện sống ở trung tâm vườn quốc gia, thường xuyên xung đột với con người.
À environ deux jours de marche du troupeau de cinq éléphants, au nord-ouest de Pu Mat, se trouve une éléphante en âge de procréer. Elle vit actuellement au cœur du parc national et est souvent en conflit avec les humains. « Auparavant, le troupeau comptait deux éléphants, mais en 1996, le mâle a été tué. Depuis, cet éléphant vit seul près de la cascade de Khe Kem. Chaque fois qu'il est en chaleur, il vient souvent dans les villages pour semer le trouble. En l'absence d'éléphants mâles, il recherche souvent les grands buffles mâles des habitants et les retient dans la forêt », explique M. Cuong. La photo montre la scène où l'éléphante a « capturé » un buffle mâle des habitants de la commune de Chi Khe en août 2016. Photo fournie par le parc national de Pu Mat.
Con voi cái đơn lẻ nhiều lần được ghi nhận ra khỏi quật ngã biển báo giao thông, thậm chí những lán trại, nhà dân gần đó.
L'éléphante solitaire a été vue à plusieurs reprises sortant de la forêt, détruisant des panneaux de signalisation, et même des campements et des maisons à proximité. « Lorsque nous construisions la route menant à la cascade de Khe Kem, cette éléphante n'arrêtait pas de surgir pour semer le trouble. Elle détruisait tous les campements construits », a déclaré M. Cuong. Photo : Parc national de Pu Mat.
Thường xuyên đụng độ với người dân nhất phải kể đến đàn voi 6 con sống ở phía đông nam Vườn Quốc gia Pù Mát. Theo người dân xã Phúc Sơn (Anh Sơn), trước đây họ và đàn voi sinh sống hòa bình. Tuy nhiên, năm 2009, những cánh rừng nứa vốn là thức ăn và là nơi sinh sống của voi bị chặt phá để trồng cao su, đàn voi liên tục ra quấy phá, tìm thức ăn. Đỉnh điểm là sau năm 2010, khi con voi đực đầu đàn bị bắn chết để lấy ngà.
Les affrontements les plus fréquents avec la population concernent le troupeau de six éléphants vivant au sud-est du parc national de Pu Mat. Selon les habitants de la commune de Phuc Son (Anh Son), ils vivaient autrefois en paix avec les éléphants. Cependant, en 2009, les forêts de bambous, qui constituaient l'habitat et la nourriture des éléphants, ont été abattues pour planter des hévéas. Les éléphants sont alors sortis sans cesse pour harceler et chercher de la nourriture. Le pic de la situation a été atteint après 2010, lorsque le mâle dominant a été abattu pour ses défenses. « L'habitat a été envahi, il n'y avait plus de nourriture, alors ils se rendaient souvent dans des villages comme Veu 1, Veu 2… pour chercher de la nourriture. Ce troupeau d'éléphants réapparaît régulièrement, pendant la saison de la récolte de la canne à sucre, à partir d'octobre », a déclaré M. Nguyen Van Trang, président du Comité populaire de la commune de Phuc Son. Photo : Dang Duong
Tháng 5/2011, anh Vi Văn Sinh (trú xã Lục Dạ, Con Cuông), cùng vài người khác đến bản Vều dựng lán phát rẫy trồng cao su thuê. Nửa đêm, trong lúc đang ngủ say thì đàn voi hung hăng xông vào phá lán trại, quật chết anh Sinh và làm một người khác bị thương. Từ đó đến nay, đàn voi này liên tục quấy phá.
En mai 2011, M. Vi Van Sinh (habitant de la commune de Luc Da, Con Cuong) et quelques autres personnes se sont rendus au village de Veu pour construire une hutte afin de défricher un terrain pour une plantation d'hévéas. À minuit, alors qu'il dormait profondément, un troupeau d'éléphants a fait irruption dans la hutte, tuant M. Sinh et en blessant une autre. Depuis, ce troupeau n'a cessé de semer le trouble. « À ce jour, deux personnes ont été tuées par ce troupeau et de nombreuses autres ont été blessées. Ce phénomène se produit souvent au moment de la récolte de la canne à sucre », a déclaré le président du Comité populaire de la commune de Phuc Son. Outre les troubles dans la commune de Phuc Son, ce troupeau se rend également régulièrement dans les communes de Thanh Duc et Hanh Lam, dans la province de Thanh Chuong, pour détruire les cultures. Sur la photo, la hutte où M. Vi Van Sinh a été tué par un éléphant. Photo : Parc national de Pu Mat.
Nơi vốn là cánh rừng nứa ở bản Vều bị chặt hạ để trồng cao su năm 2009, nguyên nhân khiến đàn voi nổi giận. Ngoài 3 đàn voi với khoảng 12 con ở Pù Mát, tỉnh Nghệ An còn có 3 con voi sống đơn lẻ ở xã Xá Lượng (Tương Dương), Bắc Sơn (Qùy Hợp) và một con khu vực huyện Quế Phong giáp ranh với Thanh Hóa. Trong đó, con voi cái ở xã Bắc Sơn thường xuyên xung đột với người dân, quật bị thương nhiều người. Ảnh. VQG Pù Mát cung cấp.
La forêt de bambous du village de Veu a été abattue en 2009, ce qui a provoqué la colère des éléphants. Outre les trois troupeaux d'environ 12 éléphants de Pu Mat, dans la province de Nghe An, trois éléphants vivent seuls dans la commune de Xa Luong (Tuong Duong), à Bac Son (Quy Hop) et un dans le district de Que Phong, à la frontière avec Thanh Hoa. Parmi eux, l'éléphante femelle de la commune de Bac Son entre souvent en conflit avec les humains, blessant de nombreuses personnes. Photo fournie par le parc national de Pu Mat.
« Grâce au suivi des troupeaux d'éléphants, nous avons constaté que les éléphants isolés ont souvent tendance à se déplacer pour rejoindre d'autres troupeaux. Cependant, séparés par des rivières et des ruisseaux, ils ne peuvent plus se rencontrer depuis de nombreuses années. Nous prévoyons d'attirer et de ramener des éléphants isolés dans des zones fluviales peu profondes afin qu'ils puissent rejoindre de nouveaux troupeaux et se reproduire pour accroître leur nombre », a déclaré M. Tran Xuan Cuong. Afin de préserver les éléphants sauvages, le Premier ministre a également approuvé le Plan directeur pour la conservation des éléphants pour la période 2013-2020, qui fait de Nghe An l'une des trois zones prioritaires pour la planification de la conservation et du développement durable des éléphants. Cependant, en raison de difficultés de financement, ce projet n'a pas encore été mis en œuvre. Photo : Dang Duong

Tien Hung

NOUVELLES CONNEXES

Journal Nghe An en vedette

Dernier

x
Sur les traces des éléphants dans la forêt de Nghe An
ALIMENTÉ PARUNCMS- UN PRODUIT DENEKO