Le Premier ministre publie un communiqué officiel demandant une application stricte des mesures de prévention du COVID-19

baochinhphu.vn August 22, 2021 14:39

Aujourd'hui, le 22 août 2021, le Premier ministre Pham Minh Chinh vient de signer le communiqué officiel n° 1099/CD-TTg sur le renforcement de la distanciation sociale et des mesures de prévention et de contrôle de l'épidémie de COVID-19.

 Kêu gọi, vận động, giải thích, thuyết phục, hướng dẫn, yêu cầu người dân không ra khỏi nhà, “ai ở đâu ở đó”, cách ly người với người, nhà với nhà, xã phường với xã phường
Appelez, mobilisez, expliquez, persuadez, instruisez et exigez des gens qu'ils ne quittent pas leur domicile, qu'ils « restent où ils sont », qu'ils isolent les gens des gens, les maisons des maisons, les communes et les quartiers des communes et des quartiers.

Télégramme au secrétaire du Comité du Parti de la ville, au comité provincial du Parti, au président du Comité populaire de Ho Chi Minh-Ville et des provinces de Binh Duong, Dong Nai, Long An ; aux ministres des ministères, aux chefs des agences de niveau ministériel, aux agences gouvernementales ; au Comité directeur national pour la prévention et le contrôle du COVID-19 ; au groupe de travail spécial du gouvernement pour mener à bien les travaux de prévention et de contrôle du COVID-19.lutte contre la COVID-19, déclarant :

Le Premier ministre a reconnu et salué la participation drastique de l'ensemble du système politique et en particulier le consensus, le soutien, le partage et la participation active de la population et des entreprises dans la prévention et le contrôle de l'épidémie à Ho Chi Minh-Ville et dans les provinces de Binh Duong, Dong Nai et Long An dans un passé récent.

Cependant, la situation épidémique demeure très complexe. Soucieux de préserver la vie et la santé de la population, le Premier ministre demande aux secrétaires des comités municipaux du Parti, aux comités provinciaux du Parti, aux présidents des comités populaires de Hô-Chi-Minh-Ville et des provinces de Binh Duong, Dong Nai et Long An, ainsi qu'aux ministres, aux responsables des agences ministérielles, aux agences gouvernementales et aux organismes concernés, de se concentrer sur la conduite, la direction et l'organisation d'une mise en œuvre rigoureuse, rigoureuse et efficace des mesures de distanciation sociale et de prévention et de contrôle de l'épidémie de COVID-19, en accordant une attention particulière aux points suivants :

1. ObtenezLes communes, les quartiers et les villes sont des « forteresses », les gens sont des « soldats » dans la prévention et le contrôle des maladiesAppeler, mobiliser, expliquer, persuader, guider et demander aux gens de ne pas quitter leur domicile, de « rester où ils sont », d'isoler les gens les uns des autres, les maisons des maisons, les communes et les quartiers des communes et des quartiers. Les personnes sont au cœur du service, le sujet de la prévention et du contrôle des maladies. La participation des personnes, leur respect et le respect des réglementations jouent un rôle déterminant dans le succès de la prévention et du contrôle des maladies. Il s'agit de la responsabilité, de l'obligation et du droit de chacun de protéger sa santé, celle de sa famille et de la communauté.La victoire sur l’épidémie est la victoire du peuple.

2.Fournir le plus haut niveau de soutien en termes de ressources humaines, de ressources médicales, de forces militaires, de police et d'autres forces nécessaires des gouvernements central et local pour Ho Chi Minh-Ville et les provinces de Binh Duong, Dong Nai et Long An.. Coordonner étroitement et efficacement les forces locales et les forces de soutien du gouvernement central et des autres localités. Renforcer la discipline et l'ordre dans la mise en œuvre des mesures renforcées de distanciation sociale et de prévention et de contrôle de l'épidémie, afin d'atteindre l'objectif de prévention et de contrôle de l'épidémie, tel qu'énoncé dans la résolution n° 86/NQ-CP du 6 août 2021 du gouvernement ; une attention particulière est accordée à :

(un)Amener les services médicaux au plus près des populations, au niveau de la commune, du quartier et de la ville, en garantissant aux populations un accès le plus rapide, à tout moment et en tout lieu.; classer les cas F0 directement au niveau des communes, des quartiers et des villes afin d'assurer un soutien, des soins et une gestion appropriés et efficaces ; organiser les ressources humaines et les moyens pour recevoir rapidement, fournir les premiers soins, les soins d'urgence et transférer les patients présentant des symptômes graves vers des niveaux supérieurs pour traitement ;

(b) Fournir en temps opportun de la nourriture, des provisions et des services essentiels aux personnes et aux familles dans les zones où la distanciation sociale est renforcée, en particulier aux groupes défavorisés et vulnérables ; mobiliser toutes les ressources sociales, promouvoir l'esprit d'amour mutuel, d'entraide,ne laisser personne souffrir de la faim ou être nu;

(c) Mobiliser la participation drastique et synchrone de l'ensemble du système politique, promouvoir le rôle du Front de la patrie du Vietnam, de l'Association des vétérans du Vietnam, de l'Union des femmes du Vietnam, de l'Association des agriculteurs du Vietnam, du Syndicat du Vietnam, de l'Union de la jeunesse communiste Hô Chi Minh, des organisations sociales, des organisations religieuses et d'autres organisations dans la mobilisation, l'orientation, l'explication, la persuasion et l'obligation pour les gens de se conformer strictement au renforcement des mesures de distanciation sociale et de prévention et de contrôle des épidémies ;

d) Assurer la sécurité publique, la sûreté, l’ordre et la sécurité sociale.

3.Tests rapides à grande échelle (Ho Chi Minh-Ville teste à elle seule toute la ville pendant la distanciation sociale) pour détecter les cas F0 le plus rapidement possible., prévenir rapidement la propagation. Accorder la plus haute priorité à l'attribution des vaccins à Hô-Chi-Minh-Ville et organiser la mise en œuvre d'une campagne de vaccination gratuite, rapide, sûre et efficace conformément aux instructions du ministère de la Santé et garantir le respect des réglementations en matière de prévention et de contrôle des maladies.

4. Renforcer le travail de communication, assurer l'unité, la rapidité et l'exactitude ; promouvoir le rôle important de l'ensemble du système de communication, créer un consensus social dans l'esprit de « utiliser la beauté pour éliminer la laideur », « utiliser la positivité pour repousser la négativité » ; guider, encourager, encourager et inspirer les gens afin qu'ils connaissent, comprennent, fassent confiance, partagent et mettent en œuvre volontairement des mesures accrues de distanciation sociale et de prévention et de contrôle des épidémies ; combattre et réfuter résolument les informations fausses et toxiques.

5. Demander aux ministères, branches, agences, unités et localités, selon leurs fonctions, tâches et pouvoirs, d'élaborer et de mettre en œuvre de manière proactive des plans spécifiques et réalisables pour coordonner le soutien à Hô Chi Minh-Ville et aux provinces de Binh Duong, Dong Nai et Long An pour mettre en œuvre strictement et efficacement les mesures de distanciation sociale et de prévention et de contrôle des épidémies ; dans lequel il est noté que : (a) Les ministères de la Santé, de la Défense nationale, de la Sécurité publique, de l'Industrie et du Commerce, de l'Agriculture et du Développement rural, du Travail - Invalides et Affaires sociales, des Transports, de l'Information et des Communications, des Finances et les ministères et branches connexes fournissent un soutien maximal aux localités dans la mise en œuvre de la distanciation sociale ; examen et traitement médicaux, tests, vaccination ; fourniture de nourriture et de denrées alimentaires essentielles à chaque personne ; assurer la sécurité, l'ordre social et la sûreté dans la zone ; (b) Des groupes de travail spéciaux du gouvernement et des ministères suivent de près la localité, saisissent la situation, attribuent des tâches de manière claire et spécifique et coordonnent étroitement et efficacement avec les localités pour se concentrer sur la direction et l'organisation de la mise en œuvre de mesures accrues de distanciation sociale et de prévention et de contrôle des épidémies.

6. Le Comité populaire de Ho Chi Minh-Ville et les Comités populaires des provinces de Binh Duong, Dong Nai et Long An conviennent d'urgence avec le Groupe de travail spécial du gouvernement d'émettre des directives pour mettre en œuvre la résolution n° 86/NQ-CP du gouvernement, la directive n° 16/CT-TTg et la présente dépêche officielle sur le renforcement des mesures de distanciation sociale et de prévention et de contrôle des épidémies : (a) Ho Chi Minh-Ville met en œuvre cela pour toutes les communes, tous les quartiers et toutes les villes ; les provinces de Binh Duong, Dong Nai et Long An doivent sélectionner et décider des communes, tous les quartiers et toutes les villes à mettre en œuvre en fonction de la situation épidémique ; (b) Décider de ceux qui exercent des fonctions publiques, fournissent et fournissent des aliments, des denrées alimentaires et des services essentiels, en veillant à minimiser le nombre de personnes autorisées à quitter leur domicile.

7. Les secrétaires du Comité du Parti de la ville, des Comités provinciaux du Parti, les présidents des Comités populaires de Hô Chi Minh-Ville et des provinces de Binh Duong, Dong Nai et Long An doivent diriger, orienter et opérer de manière unifiée et cohérente, et assurer une coordination étroite entre les forces locales et les forces de soutien des autres ministères, branches, agences et localités dans le travail de prévention et de contrôle de l'épidémie ; rendre compte rapidement au Comité national de pilotage pour la prévention et le contrôle du COVID-19 et au Premier ministre de la situation, des résultats de la mise en œuvre et des problèmes survenant au-delà de leur autorité.

8. Le Bureau du Gouvernement doit surveiller et encourager la mise en œuvre de cette dépêche officielle et faire rapidement rapport au Premier Ministre sur les problèmes qui se posent.

Demander aux ministères, branches et localités de diriger, d'organiser et de coordonner de toute urgence et efficacement la mise en œuvre de cette dépêche officielle./.

Journal Nghe An en vedette

Dernier

Le Premier ministre publie un communiqué officiel demandant une application stricte des mesures de prévention du COVID-19
ALIMENTÉ PARUNCMS- UN PRODUIT DENEKO