L'amour de la patrie dans les chansons folkloriques
(Baonghean.vn) - Les chansons folkloriques ont accompagné le peuple de Nghe An à travers les hauts et les bas du temps. On y retrouve également le patriotisme passionné de notre armée et de notre peuple durant les deux longues guerres de résistance. Le thème du leader bien-aimé, le président Ho Chi Minh, y est particulièrement présent, suscitant l'admiration et l'admiration de nombreux auditeurs.
![]() |
Des opéras classiques
L'opéra populaire Nghe Tinh commença à prendre forme. À cette époque, l'opéra populaire Nghe Tinh adapta avec succès la pièce « Co gai song Lam » du dramaturge Nguyen Trung Phong sur la musique populaire Nghe Tinh. À partir de ce texte, le musicien Thanh Luu et les scénaristes du théâtre adaptèrent 31 chansons de la pièce, inspirées de musiques populaires anciennes, afin de traduire l'humeur des personnages et les dialogues. Le plus surprenant est que cet opéra, écrit pour le genre Cheo, remporta de nombreux prix et fut une pièce célèbre à l'époque, suscitant de nombreuses larmes chez le public. Mais, adapté à l'opéra sur la musique populaire Nghe Tinh, il toucha également le public par ses mélodies et ses scènes dramatiques classiques. Le caractère dramatique fut poussé à son paroxysme pour les personnages, devenant ainsi la pièce la plus classique de l'opéra populaire Nghe.
![]() |
L'artiste du peuple Hong Luu, directeur du Centre de préservation et de promotion du patrimoine folklorique de Nghe An, a déclaré : « Nous avons investi beaucoup d'efforts pour transmettre chaque œuvre adaptée de chansons folkloriques et de chants folkloriques anciens, avec un contenu louant le Parti glorieux et illustrant l'amour pour la patrie et le pays. Nous apportons notamment les éléments les plus familiers et les plus facilement assimilables. » Ces dernières années, le Centre de préservation et de promotion du patrimoine folklorique de Nghe An a présenté de nombreuses œuvres primées lors de festivals professionnels nationaux, notamment la pièce « Paroles du peuple - Paroles du pays », de Vu Hai, adaptée du scénario d'An Ninh, mise en scène par l'artiste du peuple Hong Luu ; ou la pièce « Dau Ben Song » de Tran Huu Thung, autant d'œuvres qui portent le théâtre folklorique de Nghe Tinh en particulier et la musique folklorique de Nghe An en général à un niveau nouveau, moderne et contemporain.
![]() |
Dans la pièce « Paroles du peuple – Paroles du pays », de nombreux moments forts, comme celui où Mme Nguyen Thi Thanh, la sœur aînée de l'Oncle Ho, rend visite à son frère cadet, sont décrits par l'auteur dans un récit basé sur la mélodie de Dam Ke, dépeignant avec précision l'état d'esprit du personnage. Il décrit le désir, la séparation et l'amour profond de la sœur aînée de sa ville natale pour son frère cadet bien-aimé, après des décennies de séparation. On peut dire que c'est l'une des pièces les plus réussies du Centre ; jouée n'importe où, n'importe quand, elle émeut le public jusqu'aux larmes devant l'image de l'Oncle Ho. La pièce fait également la fierté d'une génération d'acteurs du Centre, qui, certains jours, se sont produits à maintes reprises, sans jamais manquer de verser des larmes avec le public.
Dans la pièce, le public perçoit la grandeur du bien-aimé Président Ho Chi Minh, et la proximité et l'immensité de l'Oncle Ho. Les chansons folkloriques Nghe Tinh sont intégrées, adaptées et utilisées avec souplesse, donnant au public le sentiment que, sans elles, aucune autre forme de chant ne saurait les transmettre.
…Tout au long de l'histoire
Concernant le thème de l'amour de la patrie, il convient de souligner le succès de la pièce « Dau Ben Song » de l'auteur Tran Huu Thung. Cette pièce épique revêt une importance pédagogique pour la tradition de lutte révolutionnaire de nos ancêtres au sein du mouvement soviétique de Nghe Tinh de 1930 à 1931. Selon le musicien Thanh Luu, ancien directeur du Théâtre de chants folkloriques de Nghe Tinh : « Bien que cette pièce marque les débuts du théâtre de chants folkloriques de Nghe, elle est devenue une nourriture spirituelle indispensable pour de nombreuses générations de soldats et d'habitants de Nghe An. Après la pièce, chaque fois que nous fredonnons les vers de vi, cau giam et xam, nous ressentons une émotion profonde, comme si nous vivions dans ce contexte historique. »
![]() |
On constate qu'à chaque époque, les chants populaires Nghe ont rempli une mission distincte, mais reflètent toujours l'amour de la patrie, le patriotisme ardent et l'esprit indomptable de l'armée et du peuple Nghe. Les pièces, soigneusement adaptées à partir de ces chants, sont interprétées par des musiciens dans de nombreux lieux et reçoivent un accueil chaleureux, garantissant ainsi leur transmission et leur promotion.
L'artiste populaire Hong Luu a déclaré : « À chaque festival Vi et Giam, nous écoutons de nombreuses chansons et medleys excellents illustrant l'amour pour la patrie et le patriotisme du peuple de Nghe An. Si une unité choisit de courtes scènes avec ce contenu, cela laissera une belle impression sur le public. »
Par conséquent, pour que le vi et le giam perdurent, leur transmission doit avant tout avoir une mission contemporaine et transmettre le souffle révolutionnaire. Par exemple, la pièce « Hoa lua Truong Bon » de l'auteur Nguyen The Ky (adaptée par NSUT An Ninh), qui vient de paraître, a permis au public de mieux comprendre les immenses sacrifices et la volonté indomptable des Jeunes Volontaires sur le front de Truong Bon. « Certains soirs, lors de représentations au niveau du district, nous avons pleuré jusqu'à en avoir les yeux gonflés, alors que nous venions de jouer la veille ou avant-hier. Car, avec seulement quelques lignes de dialogue en vi et en giam lors d'une scène d'adieu, regardant vers la scène, de nombreux spectateurs ont pleuré », a partagé Hong Luu de NSND.
![]() |