Un festival de lutte printanier passionnant dans la ville natale de l'Oncle Ho

Huy Thu DNUM_AIZACZCABJ 12:34

(Baonghean.vn) - Comme prévu, chaque Nouvel An lunaire, de nombreuses localités de Nam Dan organisent des festivals de lutte qui attirent un grand nombre de personnes, créant une atmosphère printanière joyeuse dans la ville natale de l'oncle Ho.

Những ngày đầu Xuân mới Kỷ Hợi, các xã Nam Nghĩa, Nam Thanh, Nam Anh, Nam Kim …lại tưng bừng tổ chức hội vật. Quanh các xới vật dã chiến làm từ những tấm bạt cũ trải rộng, người dân vây kín vòng trong, vòng ngoài để theo dõi các trận đấu của những “đô vật làng”
Aux premiers jours du nouveau printemps de l'année du Cochon, les communes de Nam Nghia, Nam Thanh, Nam Anh, Nam Kim… (Nam Dan) sont animées par des festivals de lutte. Autour des arènes de lutte improvisées, fabriquées à partir de vieilles toiles étalées, les gens entourent les anneaux intérieur et extérieur pour assister aux combats des « lutteurs du village ». Sur la photo : Festival de lutte dans la commune de Nam Thanh.
Người tham gia đấu vật chủ yếu là thanh thiếu niên, thỉnh thoảng mới xuất hiện một vài người cao tuổi. Người xem, cổ vũ là đông đảo các tầng lớp nhân dân và du khách thập phương.
Les participants à la lutte sont principalement des adolescents, le public est composé d'un grand nombre de personnes de tous horizons et de touristes du monde entier.
Từ đầu chiều, khi nắng Xuân còn chói chang, những trận đấu đầy kịch tính của các đô vật đã bắt đầu. Trên xới, các đô vật ra sức vờn nhau, tranh thủ sơ hở của nhau để hạ gục đối phương.
Dès le début de l'après-midi, alors que le soleil printanier brillait encore de mille feux, les lutteurs se livrèrent à des combats palpitants. Sur le ring, ils s'efforçaient de flirter, profitant de leurs faiblesses respectives pour vaincre leurs adversaires.
Diễn ra từ chiều mồng 2 Tết và kéo dài trong nhiều ngày sau đó, có khi đến mồng 10, các xơi vật luôn đông người, tiếng trống hội náo nức đã thôi thúc người dân và du khách gần xa đến với hội vật.
Se déroulant à partir de l'après-midi du 2ème jour du Têt et durant plusieurs jours après, parfois jusqu'au 10ème jour, les arènes de lutte sont toujours bondées, le son excitant des tambours du festival a incité les gens et les touristes de près et de loin à venir au festival de lutte.
Những trận “chấu chấu đấu voi” với sự chênh lệch trọng lượng gần gấp đối nhưng “chấu chấu” vẫn làm “voi” trắng bụng
Le match « sauterelle contre éléphant » présente une différence de poids presque double, mais la « sauterelle » fait toujours perdre l'« éléphant ».
Những thanh niên có sức vóc quanh các xới vật đều được mời lên xới thử tài
Les jeunes hommes de bonne constitution étaient invités sur le ring de lutte pour s'essayer.
Trên các xới vật, những đô vật thoắt lùi, thoắt tiến, luôn cố gắng tìm sơ hở của nhau để cầm tay, gạt chân, quật ngã đối phương. Không khí xới vật vì vậy, lúc thì sôi nổi, lúc thì giằng co, quyết liệt.
Sur les rings, les lutteurs se déplacent d'avant en arrière, cherchant constamment à exploiter les faiblesses de leurs adversaires pour les attraper par les mains, les faire trébucher et les renverser. L'ambiance est donc tantôt excitante, tantôt tendue et féroce.
Một pha nhấc bổng đối phương dành chiến thắng mau lẹ.
Un ascenseur, une victoire rapide.
Khi lên xới, ngoài sức khỏe, kỹ thuật, đô vật  còn phải bình tĩnh, tin mới có thể dành chiến thắng
Lorsqu'ils entrent sur le ring, en plus de la santé et de la technique, les lutteurs doivent également être calmes et confiants.
Các đô vật dành được thành tích cao trong hội vật đầu Xuân ở Nam Đàn đều được ban  tổ chức tặng quà động viên, ngoài ra một số người còn được nhận quà của khán giả.
Les lutteurs ayant obtenu de grands résultats ont reçu des cadeaux de la part des organisateurs, et certains ont également reçu des cadeaux du public.
Anh Hà Ngọc Lâm (29 tuổi) trú ở xã Nam Thanh – một trọng tài có nhiều kinh nghiệm trên các xới vật ở Nam Đàn cho biết: “Đấu vật từ lâu đã trở thành món ăn tinh thần của người dân nhiều xã ở Nam Đàn. Tết  mà không có hội vật thì xem như đang thiếu một thứ gì đó, do vậy,  hội vật đầu Xuân ở đây khi nào cũng đông người, là hoạt động được người dân trông chờ nhất vào dịp Tết. Những năm qua, phong trào vật đang được đẩy mạnh làm cho không khí ngày Tết thêm phần nô nức”.
M. Ha Ngoc Lam (29 ans), résidant dans la commune de Nam Thanh et arbitre expérimenté dans les arènes de lutte de Nam Dan, a déclaré : « La lutte est depuis longtemps devenue une nourriture spirituelle pour les habitants de nombreuses communes de Nam Dan. Un Têt sans fête de lutte est considéré comme un manque, c'est pourquoi la fête de lutte du début du printemps est toujours bondée ; c'est l'activité la plus attendue pendant le Têt. Ces dernières années, le mouvement de lutte a été promu à Nam Dan, rendant l'atmosphère du Têt plus joyeuse et stimulante dans la ville natale de l'Oncle Ho. »
Lutte attrayante.


Journal Nghe An en vedette

Dernier

x
Un festival de lutte printanier passionnant dans la ville natale de l'Oncle Ho
ALIMENTÉ PARUNCMS- UN PRODUIT DENEKO