高地人民独特的春节菜肴

DNUM_ACZABZCABH 10:45

(Baonghean.vn) - 对于乂安高原的人们来说,春节有着非常特殊的意义。虽然每个民族都有自己的春节,但在他们心中,春节都是最神圣的节日,祈求五谷丰登、风调雨顺、身体健康。因此,为了迎接这个重要的日子,从农历十一月开始,人们就开始制作传统菜肴,祭祀祖先,与亲人分享喜悦。

Ngày Tết với người dân vùng cao Nghệ An là 1 ngày đặc biệt quan trọng, do đó ngay từ tháng 11 (âm lịch) mọi người đã bắt tay vào chuẩn bị những món ăn truyền thống cho ngày Tết.
农历新年前一个月,许多高地家庭已开始准备传统菜肴来迎接春天。
Lạp xường là 1 món ăn được làm từ thịt lợn bản. Đây là món ăn truyền thống ngày Tết của người Thái Nghệ An.
Lap xuong 是用当地猪肉制成的菜肴。这是义安省泰国人的传统春节菜肴。
Lạp xường có thể rán hoặc nướng. Khi ăn có mùi thơm béo, hơi chua.
腊肠可煎炸或烤制,食用时,有肥美、微酸的香味。
Những chú nòng nọc ở suối cũng trở thành món ăn trong bữa ăn của người Thái.
溪里的蝌蚪也成为泰国人餐桌上的一道菜肴。
Nòng nọc được làm sạch và ướp tẩm gia vị sau đó cho vào ống nứa để
将蝌蚪洗净、调味后,装入竹筒中,制成“蝌蚪”。
Ngày Tết, cả người Thái và người Khơ Mú đều có 1 món ngon nữa là nậm nhoọc.
在春节期间,泰国人和克木人都会吃另一道美味佳肴,叫做 nam nhooc。
Nguyên liệu chủ yếu để làm nậm nhoọc là thịt chuột hoặc sóc thêm vào các loại rau rừng và mặc khẻn (tiêu rừng).
制作南乳的主要原料是老鼠肉或松鼠肉,添加野菜和 mac khen(野胡椒)。
Trong ngày Tết, người Khơ Mú có 1 món ăn không thể thiếu để cúng tổ tiên, ấy là moọc cá.
每逢春节,克木族有一道不可缺少的祭祖菜肴,那就是鱼肉粿。
Món moọc cá được chuẩn bị rất công phu và.
这盘鱼菜做得非常精致漂亮,祭祖结束后,就分给大家,配上米酒享用。
Ngoài món moọc cá, người Thái còn có món moọc rêu trong lành và bổ dưỡng.
泰国人除了鱼类mooc之外,还有营养丰富的苔藓mooc。
Thịt phơi (giàng) gác bếp cũng là 1 món ăn quen thuộc của người dân vùn cao xứ Nghệ ngày Tết.
干肉(giang)也是义安高原人民在春节期间熟悉的菜肴。
Món ột - 1 loại thức ăn đặc trưng của người Thái. Ột được chế biến từ từ cắt miếng trộn với măng chua, gạo nếp nấu lên dùng để chấm rau.
奥特(Ot)——一道典型的泰国菜。奥特由肉片、腌竹笋和糯米混合烹制而成,可作为蔬菜的蘸料。
Người Mông Nghệ An có 1 loại bánh không thể thiếu trong ngày Tết gọi là
乂安省的苗族人民有一种在春节期间不可缺少的糕点,叫做“lu dua”。
Người Mông quan niệm, không có
蒙族人认为,没有“lu dua”就不是春节。

陶岛

相关新闻

特色义安报纸

最新的

x
高地人民独特的春节菜肴
供电内容管理系统- 产品