巴黎人坚定地面对恐怖主义暴行

November 21, 2015 21:05

11月20日晚,在造成至少129人死亡、352人受伤的巴黎市中心恐怖袭击事件发生一周后,巴黎共和国广场、11月13日晚恐怖袭击事件发生地以及法国各地同时举行了悼念活动,人们献上鲜花和蜡烛。

Người đàn ông vô danh chơi bản Imagine trước cửa nhà hát Bataclan sáng 14/11 (Nguồn: Twitter)
11月14日上午,一名匿名男子在巴塔克兰剧院前演奏《想象》(图片来源:推特)

在音乐、歌声、稳健的脚步声和巴黎市民与朋友们高高挥舞的手臂中,有欢笑,有泪水……

没有正式的演讲,只有来自在场人员内心的简单话语:“巴黎依然屹立”、“巴黎正在团结起来”、“生命比死亡更强大,这是理所当然的。”

与伊斯兰极端分子预期在民众中散播恐怖的意图相反,袭击发生后,巴黎人民做出了许多高尚的举动,展现出勇气、信念和温暖的人性。

袭击发生后,巴黎人立即在社交媒体上传播“Portes ouvertes”(意为“门开着”)的短语,以宣布为滞留在城里的游客提供住宿,尽管这可能被恐怖分子渗透。

第二天及之后的几天,尽管因担心再次发生恐怖袭击而禁止公众集会,但许多人还是克服了恐惧,来到共和国广场献花、点燃蜡烛。自去年 1 月讽刺杂志《查理周刊》遇袭以及随后造成 17 人死亡的袭击事件发生后人们举行游行以来,共和国广场一直被视为民族团结的象征。

Một phụ nữ Australia gốc Pháp vẽ hình cờ Tam tài lên mặt (Nguồn: AFP)
一名法裔澳大利亚女子脸上画着三色旗(图片来源:法新社)

他们齐唱国歌《马赛曲》,点燃自豪感和爱国情怀。

来自法国各地的数千名民众和国际友人也来到巴塔克兰剧院外悼念恐怖分子,这里曾是历史上最严重的屠杀和人质劫持事件发生地,造成89人死亡。

许多人举着横幅,上面写着:“别害怕”、“我们还会来看巴塔克兰剧院的演出”。11月14日下午,一位艺术家把钢琴搬到巴塔克兰剧院门口,演奏了约翰·列侬赞美和平的歌曲《想象》。这一举动感动了数百万人的心。

不仅如此,在位于巴黎及郊区的皮提耶-萨尔佩特里埃医院、乔治·蓬皮杜医院、圣路易医院等献血中心,人们排起了长队,希望捐献血液,帮助医院救治在袭击中受伤的伤员。

Người dân Chicago đồng thanh hát bài Quốc ca Pháp La Marseillaise (Nguồn: AFP)
芝加哥民众齐唱法国国歌《马赛曲》(图片来源:法新社)

这一举动不仅让巴黎人民在危难时刻更加坚定,也感动了全世界。这些善举立即得到了世界各地官员、艺术家和普通民众的同情和支持。所有人都向巴黎表达了声援。

11月14日晚,在斯德哥尔摩(瑞典)的演出中,流行天后麦当娜用法语演唱了《La vie en rose》(粉红人生)悼念遇难者,而来巴黎观看演出的爱尔兰摇滚乐队U2则在巴塔克兰剧院前献花悼念遇难者。

许多其他国际乐队的艺术家也纷纷发来唁电,表达对无辜者遇难的深切哀悼。此外,世界各地的许多标志性建筑,例如美国纽约世贸中心一号楼、美国旧金山市政厅、澳大利亚悉尼歌剧院、英国伦敦温布利球场……都亮起了法国国旗的蓝、白、红三色灯光,以表达对法国人民以及这场血腥大屠杀遇难者的同情与声援。

“为巴黎祈祷”的照片在社交网络上被国际社会广泛分享。

Thông điệp Pray for Paris xuất hiện khắp nơi.
“为巴黎祈祷”的信息随处可见。

经过三天的全国哀悼,文化娱乐活动已经恢复。巴黎人正在恢复日常生活,尽管困难重重,身心伤痛也随之加重。

“恐怖分子想让我们感到害怕,让我们保持沉默。所以,只要走出去,像昨天一样生活,在周末尽情玩乐,我们就赢了,”来自巴黎郊区的年轻女子埃米莉·布鲁斯特说道。

法国文化部长弗勒尔·佩勒兰表示,关闭娱乐场所无异于承认恐惧,向恐怖主义“投降”。她还鼓励音乐家继续演出,因为面对“野蛮行径”,文化是最强大的“盾牌”,艺术家是最有力的“武器”。

弗朗索瓦·奥朗德总统则表示:“法国将迅速克服袭击造成的损害和损失。面对恐惧,法国懂得如何保护自己,法国必将击败恐怖分子。”

Người dân Mỹ gửi những thông điệp ủng hộ nhân dân Paris (Nguồn: AFP)
美国向巴黎民众发来支持信息(图片来源:法新社)

距离系列恐怖袭击事件发生恰好一周,因恐怖袭击而暂时关闭的埃菲尔铁塔再次闪耀着法国国旗的色彩,熠熠生辉。距离巴塔克兰剧院约500米的共和国广场,已成为成千上万热爱自由与正义的法国人民和国际友人的聚会场所。

他们带来一束鲜花和几根蜡烛,点燃以纪念逝者。现场气氛由起初的安静肃穆转为热烈,歌声不断。

在巴黎乃至法国各地,许多地方的追悼会都以完全自发、没有事先安排的方式举行。这些简单而感人的仪式表明,血腥的悲剧并没有击垮巴黎人民;伊斯兰国令人难以想象的暴行反而成为了法国乃至全球团结对抗恐怖主义的号召。

事实上,最近面临的严峻挑战反而进一步展现了巴黎人民的勇气和韧性,尤其是他们的人性以及与世界各地分享高尚人类价值观的风采,使人们更加紧密地团结在一起。

这场挑战也传递了唤醒爱、化痛苦为力量的讯息。所有人都团结起来,形成一个充满同情的大圈子,似乎都在对恐怖主义行为说“不”。

Tháp Eiffel vẫn đứng hiên ngang (Nguồn: AFP)
埃菲尔铁塔依然屹立不倒(图片来源:法新社)

据越南+报道

特色义安报纸

最新的

x
巴黎人坚定地面对恐怖主义暴行
供电内容管理系统- 产品