乂安高原民众保持社交距离庆祝独立日

丁俊 DNUM_ACZAJZCACB 06:55

(Baonghean.vn)- 今年,该省许多地方的新冠肺炎疫情形势严峻复杂。因此,为了做好疫情防控工作,必须推迟像往年一样的纪念活动。

为激发义安高地少数民族的民族自豪感和爱国传统,许多县仍开展悬挂横幅、国旗、广告牌等视觉宣传工作,其中包括 Tuong Duong 县。

1.Tuy đang thực hiện Chỉ thị 15 của Thủ tướng Chính phủ. Song song với công tác phòng, chống dịch bệnh, thì công tác tuyên truyền chào mừng Quốc khánh 2/9 vẫn được huyện rẻo cao Tương Dương thực hiện rất nghiêm túc. Dịp này khắp các con đường đều rợp cờ tổ quốc, cờ đảng, pano, băng rôn… để chào mừng ngày lễ trọng đại của dân tộc.
尽管总理第15号指示正在落实中,但在疫情防控工作的同时,偏远的祥阳县仍在认真开展庆祝9月2日国庆节的宣传工作。值此之际,所有街道两旁都挂满了国旗、党旗、广告牌、横幅……庆祝这个伟大的国庆节。图片:丁俊

2.Ngay từ đầu tháng 8 phòng Văn hóa và Thông tin đã có kế hoạch tổ triển khai công tác tuyên truyền Cách mạng tháng Tám và quốc khánh mùng 2/9. Nhờ vậy mà các địa phương trong huyện triển khai rất nghiêm túc. Trong ảnh cán bộ Trung tâm Văn hoa, Thể thao và Truyền thông huyện Tương Dương đang triển khai treo mắc cờ dọc QL 7 đoạn qua địa bàn thị trấn Thạch Giám
自8月初以来,文化宣传厅就计划组织开展“八月革命”和“9·2”国庆节的宣传活动。为此,该县各地方认真落实了这些活动。图为:祥阳县文化体育宣传中心工作人员在穿过石宪镇的7号国道沿线悬挂旗帜。摄影:丁俊
3.Với đồng bào các dân tộc ở Tương Dương Ngày Tết độc lập là một trong những ngày lễ trọng đại trong năm. Vì vậy gia đình nào cũng chọn một lá cờ sao vàng đỏ thắm để treo trước cổng nhà mình, để tạo không khí vui tươi phấn khởi và giáo dục truyền thống yêu nước cho con cháu
对于祥阳县的少数民族来说,独立日是一年中最重要的节日之一。因此,家家户户都会选择一面红旗,上面缀着一颗黄星,悬挂在家门口,营造欢乐祥和的氛围,同时也教育孩子们爱国主义。图片:丁俊
4.Những năm trước vào ngày Tết độc lập các hoạt như khắc luống, chồng chiêng, nhảy sạp hay thi đấu đẩy gậy, đi cà kheo được tổ chức rất rầm rộ. Nhưng vì dịch Covid – 19 nên các hoạt động đều không được tổ chức để  đảm bảo cho công tác phòng, chống dịch bệnh
往年独立日,雕刻、锣鼓、竹竿舞、推杆、踩高跷等活动都热闹非凡。但今年,受新冠疫情影响,所有活动均未举行,以确保疫情防控。图片:丁俊
5.Một số người dân ở bản Cửa Rào 2 và Cửa Rào 1, xã Xá Lượng, Tương Dương cho biết, dịp này khắp các con đường đều rợp cờ. Mỗi lúc có việc cần phải ra ngoài khi đi trên con đường này trong lòng cảm thấy từ hào vì được sinh ra trên mảnh đất hình chữa S. Thời điểm này cả nước đang chung tay đẩy lùi dịch bệnh để thể hiện lòng yêu nước, yêu quê hương và nêu các tinh thần trachcs nhiệm trong phòng, chống dịch nên người dân ở đây đã và đang thực hiện rất nghiêm túc các biện pháp phòng chống dịch và chỉ ra ngoài khi có việc cần thiết.
值此之际,祥阳县沙良乡饶二村和饶一村的所有道路两旁都挂满了旗帜。此时此刻,全国上下携手抗击疫情。为了展现爱国爱乡情怀,增强疫情防控的责任感,这里的人们认真执行防控措施,只在必要时才外出。照片:丁俊
Các ngõ vào các khối, bản trên địa bàn thị trấn gần như đều được treo mắc băng rôn cũng như cờ tô quốc để  chào mừng ngày Quốc khánh
祥阳镇所有街道和村庄的入口都挂满了庆祝国庆的横幅和国旗。图片:丁俊
8.Với đồng bào các dân tộc vùng cao Tương Dương mỗi dịp đến ngày Tết độc lập có rất nhiều gia đình tổ chức mân cỗ để cúng cho Bác Hồ. Ông Vang Trần Nhị, một cán bộ hưu trí, ở bản Can, xã Tam Thái cho biết “ Vừa để thể hiện lòng biết ơn vô hạn đối với Bác Hồ, vừa giáo dục truyền thống cách mạng cho con cháu. Vào ngày 2/9 gia đình tôi thường làm một mâm cơm làm giỗ Bác. Nhưng năm trước sau khi thắp hương cho Bác xong thì mời anh em họ hàng thân thích đến uống chen rượu và đánh cồng chiếng múa hát mừng ngày Tết độc lập. Năm này dịch giã nên chỉ làm con gà, cỗ xôi cúng Bác là xong”. Trong ảnh ông Nhị đang lau dọn và trang trí di ảnh của Bác Hồ
对于居住在祥阳高原的少数民族来说,每逢独立日,许多家庭都会举办筵席,祭拜胡伯伯。三泰乡坎村退休干部王陈一先生说:“这既是为了表达对胡伯伯的无限感激,也是为了向子孙后代灌输革命传统。9月2日,我们家通常会举办筵席,纪念胡伯伯。往年,我们给胡伯伯上香后,会邀请兄弟、亲戚朋友,喝酒、敲锣打鼓、载歌载舞,庆祝独立日。今年由于疫情原因,我们只准备鸡肉和糯米饭来祭拜胡伯伯,并在家庭内部进行。” 图为:王陈一先生正在清洗和装饰胡伯伯的画像。摄影:丁俊
祥阳县文化信息局局长卢青龙先生表示:“在做好新冠疫情防控宣传工作的同时,为了切实庆祝9月2日国庆节,文化信息局已指导各乡镇开展视觉宣传工作。我们希望通过这项活动,激发祥阳县各民族的民族自豪感和爱国传统。” 图片:丁俊

特色义安报纸

最新的

x
乂安高原民众保持社交距离庆祝独立日
供电内容管理系统- 产品