热闹锣鼓迎春

February 2, 2017 12:31

(Baonghean.vn)——每当春天来临,清章乡玉林乡贤村的泰国民众都会欢庆锣鼓节。在热闹的锣鼓声中,贤村以及乡内其他村庄的民众聆听音乐、畅饮米酒,欢度新年。

Bước sang năm mới, gia đình có chiêng trống sẽ chọn ngày lành để mở hội chiêng, thường là sau mồng 2 và kéo dài đến hết Tết Nguyên đán. Dàn chiêng trống sẽ được đặt ngay dưới sân nhà sàn, nơi có vị trí rộng rãi, thuận lợi cho những hoạt động khác. Ảnh: Huy Thư
进入新年,有锣鼓的家庭会择吉日举行锣鼓节,通常在初二之后,一直持续到农历新年结束。锣鼓由许多大小不一、音调高低不一的锣组成;它们被摆放在吊脚楼院子里,位置宽敞,方便进行其他活动。图片:Huy Thu
Dàn chiêng gồm nhiều cái chiêng với kích thước to, nhỏ, âm sắc trầm bổng khác nhau. Bà Lương Thị Lan (bản Hiển) cho biết, dàn chiêng của gia đình bà đã có từ lâu đời, hàng năm cứ đến Tết lại mở hội chiêng để dân bản về chung vui.  Ảnh: Huy Thư
几乎所有泰国女性都会敲锣打鼓。春节是人们展示锣鼓技艺的节日。来自玉林乡香林村的阮氏勇女士(45岁)也来参加了锣鼓节,她分享道:“我很高兴来到贤村参加锣鼓节。太开心了,我都不想回家了。” 图片:Huy Thu
Mỗi dàn chiêng thường có 1 cái trống. Khi cử nhạc, chiêng sẽ được gõ đầu tiên, trống sẽ họa theo.  Ảnh: Huy Thư
每套锣通常配有一面鼓。演奏时,先敲锣,再敲鼓。图片:Huy Thu
Ngoài ra còn có xập xẻng, phách đồng… cùng hòa âm tạo nên không khí vui nhộn, tưng bừng.  Ảnh: Huy Thư
还有铙钹和铜鼓,营造出欢腾喜庆的氛围。图片:Huy Thu
Trong tiếng chiêng, tiếng trống rộn ràng, người dân bản Hiển và nhiều bản khác trong xã cùng đến tham gia nhảy sạp, múa hát say mê.  Ảnh: Huy Thư
在热闹的锣鼓声中,来自Hien村和公社其他村庄的人们聚集在一起,一起跳竹竿舞,载歌载舞,热情高涨。图片:Huy Thu
 Người già thích thú ngồi xem, cổ vũ cho con cháu.  Ảnh: Huy Thư
老人们很享受观看比赛,并为自己的子孙后代加油鼓劲。图片:Huy Thu

 Hòa cùng tiếng chiêng là tiếng khua chày (quảnh lòong) náo nức, dục giã.  Ảnh: Huy Thư

锣声中,伴随着兴奋而急促的杵杵敲击声。图片:Huy Thu
Hội chiêng ngày Tết là nét văn hóa đặc sắc nhất (trang phục, ẩm thực, văn nghệ…) của người Thái. Những nét đẹp này đang được bà con vùng tái định cư gìn giữ và phát huy. Trong men say rượu cần, hội chiêng dường như chưa bao giờ muốn dứt.  Ảnh: Huy Thư
锣鼓旁,主人还摆放了几坛米酒,让所有到场的宾客都能听着锣鼓,品着米酒,共同庆祝新年的喜悦。图片:Huy Thu
 Sau các hoạt động ở dưới sân nhà, khách sẽ được mời lên nhà sàn ăn cơm ngày Tết.  Ảnh: Huy Thư
院子里的活动结束后,宾客们将被邀请到棚屋享用春节大餐。图片:Huy Thu
Những sinh viên ở TP Vinh cùng về vui Tết với dân bản, thích thú bên dàn chiêng, trống.  Ảnh: Huy Thư
来自低地的学生们回来与当地人一起庆祝春节,享受着锣鼓的演奏。图片:Huy Thu
 Mọi người còn được xem chủ nhà “biểu diễn” dệt thổ cẩm ngày Xuân.  Ảnh: Huy Thư
这次,大家还有机会观看了主持人“表演”春日织锦。图片:Huy Thu
Bên dàn chiêng, chủ nhà còn đặt những ché rượu cần để mọi người đến tham dự vừa nghe nhạc, vừa uống rượu trong niềm vui hân hoan mừng năm mới.  Ảnh: Huy Thư
春节期间的锣鼓节是泰国人民最独特的文化特色(服饰、美食、艺术等等)。这些美好的文化正在被安置区的人们传承和弘扬。在米酒的醉意中,锣鼓节仿佛永无休止。图片:Huy Thu

休·舒

相关新闻

特色义安报纸

最新的

x
热闹锣鼓迎春
供电内容管理系统- 产品