热闹的锣鼓节迎接春天

February 2, 2017 12:31

(Baonghean.vn)——春天来临之际,清章县玉林乡贤村的泰族村民们欢庆锣鼓节。在锣鼓喧天的声响中,贤村及乡内其他村庄的村民们聆听音乐,畅饮米酒,欢庆新年。

Bước sang năm mới, gia đình có chiêng trống sẽ chọn ngày lành để mở hội chiêng, thường là sau mồng 2 và kéo dài đến hết Tết Nguyên đán. Dàn chiêng trống sẽ được đặt ngay dưới sân nhà sàn, nơi có vị trí rộng rãi, thuận lợi cho những hoạt động khác. Ảnh: Huy Thư
新年伊始,家家户户都会挑选吉日举行锣鼓节,通常在农历新年第二天之后,一直持续到年末。锣鼓节的乐器包括大小不一、音调高低各异的锣,摆放在吊脚楼院子里宽敞的地方,方便进行其他活动。照片:Huy Thu
Dàn chiêng gồm nhiều cái chiêng với kích thước to, nhỏ, âm sắc trầm bổng khác nhau. Bà Lương Thị Lan (bản Hiển) cho biết, dàn chiêng của gia đình bà đã có từ lâu đời, hàng năm cứ đến Tết lại mở hội chiêng để dân bản về chung vui.  Ảnh: Huy Thư
几乎所有泰国女性都会敲锣。春节是大家展示锣鼓技艺的盛会。来自玉林乡香林村的45岁阮氏蓉女士也前来参加节日,她分享道:“我很高兴来到贤村参加锣鼓节。太有趣了,我都不想回家了。” 照片:辉秋
Mỗi dàn chiêng thường có 1 cái trống. Khi cử nhạc, chiêng sẽ được gõ đầu tiên, trống sẽ họa theo.  Ảnh: Huy Thư
每套锣组通常配有一面鼓。演奏时,先敲锣,再敲鼓。照片:Huy Thu
Ngoài ra còn có xập xẻng, phách đồng… cùng hòa âm tạo nên không khí vui nhộn, tưng bừng.  Ảnh: Huy Thư
现场还有钹和铜鼓,营造出欢乐祥和的气氛。照片:Huy Thu
Trong tiếng chiêng, tiếng trống rộn ràng, người dân bản Hiển và nhiều bản khác trong xã cùng đến tham gia nhảy sạp, múa hát say mê.  Ảnh: Huy Thư
在锣鼓喧天的热闹声中,贤村及公社其他村庄的村民们聚集在一起,跳起了竹竿舞,热情洋溢地歌唱起舞。照片:Huy Thu
 Người già thích thú ngồi xem, cổ vũ cho con cháu.  Ảnh: Huy Thư
老人们喜欢观看并为他们的子女和孙辈加油。照片:Huy Thu

 Hòa cùng tiếng chiêng là tiếng khua chày (quảnh lòong) náo nức, dục giã.  Ảnh: Huy Thư

伴随着锣声的是急促而兴奋的杵(quang luong)敲击声。照片:Huy Thu
Hội chiêng ngày Tết là nét văn hóa đặc sắc nhất (trang phục, ẩm thực, văn nghệ…) của người Thái. Những nét đẹp này đang được bà con vùng tái định cư gìn giữ và phát huy. Trong men say rượu cần, hội chiêng dường như chưa bao giờ muốn dứt.  Ảnh: Huy Thư
在锣鼓旁,主人还摆放了米酒,以便所有前来参加的人都能在欢庆新年之际,一边欣赏音乐,一边品尝美酒。照片:Huy Thu
 Sau các hoạt động ở dưới sân nhà, khách sẽ được mời lên nhà sàn ăn cơm ngày Tết.  Ảnh: Huy Thư
庭院活动结束后,宾客们将被邀请到吊脚楼享用春节大餐。照片:Huy Thu
Những sinh viên ở TP Vinh cùng về vui Tết với dân bản, thích thú bên dàn chiêng, trống.  Ảnh: Huy Thư
来自低地的学生们回到家乡与当地人一起庆祝春节,欣赏锣鼓喧天的景象。照片:Huy Thu
 Mọi người còn được xem chủ nhà “biểu diễn” dệt thổ cẩm ngày Xuân.  Ảnh: Huy Thư
此次活动中,大家还有幸观看了主持人现场“表演”春季织锦。照片:Huy Thu
Bên dàn chiêng, chủ nhà còn đặt những ché rượu cần để mọi người đến tham dự vừa nghe nhạc, vừa uống rượu trong niềm vui hân hoan mừng năm mới.  Ảnh: Huy Thư
春节期间的锣鼓节是泰国最具特色的文化盛事(包括服饰、美食、艺术等)。这些美好事物在移民安置区得到了保护和传承。在米酒的醉意中,锣鼓节仿佛永无止境。照片:Huy Thu

辉秋

相关新闻

特稿刊登于《义安报》

最新的

x
热闹的锣鼓节迎接春天
供电内容管理系统- 一款产品猫咪