Direction et gestion exceptionnelles du gouvernement et du Premier ministre la semaine dernière
(Baonghean.vn) - Améliorer la qualité et l'efficacité des unités de service public ; Construire une base de données sur les sources de déchets ; Ajuster le plan de rétablissement de l'ordre sur les corridors de sécurité du trafic routier et ferroviaire ;... sont les orientations et les opérations marquantes du Gouvernement et du Premier ministre la semaine dernière.
1. Améliorer la qualité et l’efficacité des unités de service public
![]() |
Illustration |
Français En conséquence, d'ici 2021, s'efforcer de réduire la moyenne nationale d'au moins 10 % (soit 5 792) des unités de service public et 10 % (soit 205 369) des postes de service public recevant des salaires du budget de l'État par rapport à 2015 ; avoir 10 % (soit 5 792) d'unités financièrement autonomes, réduire en moyenne de 10 % les dépenses directes du budget de l'État pour les unités de service public par rapport à la période 2011-2015 ; achever fondamentalement la conversion des unités économiques et de service public qualifiées en sociétés par actions (à l'exception des hôpitaux et des écoles) ; achever la feuille de route pour le calcul des prix des services publics (calcul des salaires complets, des coûts directs, des coûts de gestion et de l'amortissement des actifs) pour un certain nombre de domaines fondamentaux tels que les soins de santé, l'éducation - la formation et l'enseignement professionnel.
D'ici 2025, continuer à réduire la moyenne nationale d'au moins 10 % (soit 5 213) des unités de service public et 10 % (soit 184 832) des postes de service public recevant des salaires du budget de l'État par rapport à 2021 ; résilier les contrats de travail qui ne sont pas conformes à la réglementation dans les unités de service public ;...
2. Construire une base de données sur les sources de déchets
![]() |
Illustration |
Le Premier ministre a approuvé le projet « Enquête, évaluation, classification et construction d'une base de données sur les sources de déchets ».
La tâche principale du projet est d'enquêter, d'évaluer et de classer les sources de déchets à l'échelle nationale : enquêter, collecter et compiler des statistiques sur toutes les sources de déchets à l'échelle nationale ; examiner, évaluer et classer les sources de déchets, les déchets et le niveau d'impact environnemental des déchets ; proposer d'améliorer les mécanismes et les politiques de gestion des sources de déchets.
En outre, la création d'une base de données sur les sources de déchets comprend : la création de la structure globale de la base de données sur les sources de déchets ; la création d'une base de données sur les sources de déchets, située au ministère des Ressources naturelles et de l'Environnement (Département général de l'environnement), en liaison avec les ministères, les branches et les localités ; la création d'une base de données sur les sources de déchets dans le cadre et les fonctions de gestion du ministère de la Sécurité publique et du ministère de la Défense nationale.
Parallèlement, examiner, élaborer et promulguer des documents juridiques et des réglementations pour gérer, exploiter, exploiter, mettre à jour et utiliser les informations et les bases de données sur les sources de déchets.
3. Ajustement du plan de rétablissement de l'ordre dans les corridors de sécurité routière et ferroviaire
![]() |
Illustration |
Français Le Vice-Premier Ministre a accepté d'ajuster le plan de rétablissement de l'ordre dans les couloirs de sécurité routière et d'ajouter le point de modernisation et de rénovation des passages à niveau signalisés en passages à niveau à signalisation automatique avec barrières automatiques et passages à niveau avec gardes au Plan de rétablissement de l'ordre dans les couloirs de sécurité routière et ferroviaire de la Décision du Premier Ministre n° 994/QD-TTg du 19 juin 2014. Le Ministère des Transports a examiné et s'est chargé de l'ajustement ci-dessus, en garantissant la sécurité routière, conformément à l'équilibre budgétaire de l'État et en garantissant la faisabilité.
Le ministère des Transports sera pleinement responsable devant la loi et le Premier ministre des ajustements et compléments proposés ci-dessus ; il prendra l'initiative de coordonner avec les ministères de la Planification et de l'Investissement, des Finances et les Comités populaires des provinces et villes concernées pour examiner attentivement l'échelle, organiser l'ordre de priorité et mettre en œuvre les projets d'investissement conformément aux dispositions de la loi sur la construction et l'investissement public ; assurer les économies, l'efficacité et prévenir la négativité et le gaspillage.
4.Coordonner pour prévenir et enquêter sur la contrebande
![]() |
Illustration |
Le gouvernement vient de publier un décret12/2018/ND-CPmodifiant et complétant un certain nombre d'articles du décret n°01/2015/ND-CPdaté du 2 janvier 2015 du Gouvernement détaillant la portée des opérations douanières ; la responsabilité de la coordination dans la prévention et la lutte contre la contrebande et le transport illégal de marchandises à travers les frontières.
En particulier, les dispositions relatives à la coordination en matière de prévention, d'enquête, de documentation et de traitement des infractions sont modifiées et complétées. Plus précisément, l'autorité douanière est chargée de coordonner et de soutenir les gardes-frontières, les garde-côtes, la police, la gestion des marchés et les autres organismes concernés dans la mise en œuvre de mesures visant à prévenir, enquêter, documenter et traiter les infractions liées aux activités d'exportation et d'importation, sur demande.
5.Le Premier ministre remet des certificats de mérite aux joueurs U23 de l'équipe vietnamienne
![]() |
Le Premier ministre a décerné des certificats de mérite aux joueurs U23 du Vietnam. |
Le Premier ministre a décidé de décerner des certificats de mérite aux joueurs U23 du Vietnam et de remettre au Président la médaille du travail de première classe à l'équipe, et 3 médailles du travail de troisième classe à l'entraîneur Park Hang-seo, au gardien de but Bui Tien Dung et au milieu de terrain Nguyen Quang Hai.
L'équipe vietnamienne U23, dirigée par l'entraîneur coréen Park Hang-seo, participera à la phase finale du Championnat AFC U23 à partir du 9 janvier dans la province du Jiangsu, en Chine.
Lors de ce tournoi continental, les joueurs vietnamiens ont joué avec beaucoup de succès en passant pour la première fois la phase de groupe, les quarts de finale, les demi-finales et en accédant directement à la finale.
Lors de chaque match, les joueurs vietnamiens U23 ont joué avec un esprit et un courage indomptables, démontrant la volonté et le caractère vietnamiens pour gagner contre les meilleurs adversaires du continent.
6.Promouvoir la mise en œuvre du système de connaissances numériques vietnamien
![]() |
Illustration |
Le Bureau du gouvernement vient dedocumenttransmettant la direction du vice-Premier ministre Vu Duc Dam sur la promotion de la mise en œuvre du système de connaissances numériques vietnamien.
Afin de continuer à promouvoir la mise en œuvre du système de connaissances vietnamien numérisé, le vice-Premier ministre a chargé les ministères et les agences de se coordonner de manière proactive avec le ministère des Sciences et de la Technologie pour contribuer aux informations publiques et aux données sur les activités spécialisées du système de connaissances vietnamien numérisé conformément au contenu énoncé dans la décision n° 677/QD-TTg du 18 mai 2017 du Premier ministre portant approbation du projet de développement du système de connaissances vietnamien numérisé et la dépêche officielle n° 186/BKHCN-TTKHCN du 19 janvier 2018 du ministère des Sciences et de la Technologie.
Le Vice-Premier Ministre a chargé le Ministère des Sciences et de la Technologie de mettre en œuvre de manière proactive les tâches assignées dans le Projet de Développement du Système de Connaissances Vietnamien Numérisé ; d'être responsable de la présidence et de la coordination en général ; de synthétiser, de suivre et d'évaluer le niveau de développement du Système de Connaissances Vietnamien Numérisé ; de faire rapidement rapport au Premier Ministre sur les difficultés, les problèmes et les questions dépassant son autorité.
7.Tâches et structure organisationnelle du Département général d'hydrométéorologie
![]() |
Illustration |
Conformément à la décision, le Département général d'hydrométéorologie est une organisation relevant du ministère des Ressources naturelles et de l'Environnement, qui a pour fonction de conseiller et d'assister le ministre des Ressources naturelles et de l'Environnement dans la gestion de l'État et d'organiser l'application des lois sur l'hydrométéorologie à l'échelle nationale ; de gérer et d'organiser la mise en œuvre des activités de service public dans le cadre de la gestion de l'État du Département général conformément aux dispositions de la loi.
La Direction Générale d'Hydrométéorologie est chargée de soumettre au Ministre des Ressources Naturelles et de l'Environnement les projets de loi et les projets de résolution de l'Assemblée Nationale ; les projets d'ordonnance et les projets de résolution de la Commission Permanente de l'Assemblée Nationale ; les projets de décrets du Gouvernement.Résolutions gouvernementales; projets de décisions et directives du Premier ministre; mécanismes, politiques et autres documents sous la gestion du Département général; stratégies, planification, plans de développement à long terme, à moyen terme et annuels, programmes, projets, propositions, tâches et travaux nationaux importants sur l'hydrométéorologie; normes nationales, règlements techniques nationaux, normes économiques et techniques sous la gestion du Département général.
8.Réglementation sur les activités commerciales frontalières
![]() |
Illustration |
Le décret stipule que les commerçants autorisés à effectuer des échanges commerciaux et des échanges de marchandises transfrontaliers sont les commerçants vietnamiens, notamment : les entreprises, les coopératives, les ménages professionnels et les particuliers enregistrés comme entreprises conformément aux dispositions de la loi.
Les commerçants ayant des investissements directs étrangers, les sociétés et les succursales de sociétés étrangères au Vietnam sont autorisés à effectuer des échanges commerciaux et des échanges de marchandises transfrontaliers conformément aux engagements des traités internationaux auxquels la République socialiste du Vietnam est membre.
Les postes frontières effectuent des échanges commerciaux et des échanges transfrontaliers de marchandises par les commerçants conformément aux dispositions de la clause 1 de l'article 54 de la loi sur la gestion du commerce extérieur.
Dans le cas où le commerce et l'échange de marchandises à travers la frontière sont effectués par l'intermédiaire de postes-frontières secondaires et d'ouvertures frontalières, le Comité populaire de la province frontalière doit décider et annoncer la liste des postes-frontières secondaires et des ouvertures frontalières autorisés à effectuer le commerce et l'échange de marchandises après avoir discuté et convenu avec les ministères et les branches concernés pour assurer des forces d'inspection et de contrôle spécialisées suffisantes et des conditions d'infrastructure technique pour servir la gestion de l'État.