Le Premier ministre Nguyen Xuan Phuc s'entretient avec le Premier ministre chinois Li Keqiang

September 12, 2016 22:33

Dans l'après-midi du 12 septembre, juste après la cérémonie d'accueil officielle, le Premier ministre Nguyen Xuan Phuc s'est entretenu avec le Premier ministre chinois Li Keqiang au Grand Palais du Peuple.

Thủ tướng Quốc vụ viện Trung Quốc Lý Khắc Cường đón Thủ tướng Chính phủ Nguyễn Xuân Phúc. Ảnh: Thống Nhất/TTXVN
Le Premier ministre chinois Li Keqiang accueille le Premier ministre Nguyen Xuan Phuc. Photo : Thong Nhat/VNA

Dans une atmosphère sincère et amicale, les deux Premiers ministres se sont informés mutuellement de la situation de chaque parti et de chaque pays ; ont échangé des opinions approfondies sur des questions importantes dans les relations bilatérales et sont parvenus à une large compréhension commune sur l'approfondissement du partenariat de coopération stratégique global Vietnam-Chine dans la nouvelle situation.

Une confiance politique accrue

Les deux parties ont convenu de préserver et de promouvoir conjointement l'amitié Vietnam-Chine, de se respecter mutuellement de manière persistante, de renforcer les échanges stratégiques, d'accroître la confiance politique, d'approfondir la coopération mutuellement bénéfique, de contrôler et de gérer de manière appropriée les désaccords existants et les problèmes émergents, de promouvoir le partenariat de coopération stratégique global Vietnam-Chine pour continuer à se développer de manière saine et stable, d'apporter des avantages pratiques aux peuples des deux pays et de contribuer activement à la promotion de la paix, de la stabilité et du développement dans la région et dans le monde.

Le Premier ministre Nguyen Xuan Phuc a remercié les dirigeants et le peuple chinois pour leur accueil chaleureux et respectueux de la délégation et a souhaité au peuple chinois de continuer à accomplir de grandes réalisations dans la cause de la construction et du développement nationaux.

Le Premier ministre Nguyen Xuan Phuc a informé le Premier ministre Li Keqiang de certains résultats du 12e Congrès national du Parti communiste du Vietnam ; il a affirmé que le Vietnam continuera à innover de manière globale et synchrone, à promouvoir l'industrialisation, la modernisation et l'intégration internationale ; à se concentrer sur la réalisation de l'objectif d'assurer la stabilité macroéconomique, le développement économique et culturel, à mettre en œuvre la démocratie, le progrès et la justice sociale, à créer un environnement pacifique et stable pour le développement national, en s'efforçant de transformer bientôt le Vietnam en un pays industrialisé fondamentalement moderne.

Le Premier ministre a affirmé que le Vietnam est inébranlable dans sa politique étrangère d'indépendance, d'autonomie, de paix, de coopération et de développement ; de diversification et de multilatéralisation ; de priorisation du développement des relations avec les pays voisins ; de concentration sur les relations avec tous les grands pays et partenaires importants ; d'intégration proactive et active à l'échelle internationale et de participation aux mécanismes de coopération régionale et internationale, en particulier l'ASEAN et les Nations Unies. Maintenir l'amitié traditionnelle et développer un partenariat de coopération stratégique global stable, sain et durable avec la Chine au bénéfice des deux peuples, de la région et du monde constitue une politique constante, un choix stratégique et une priorité absolue de la politique étrangère du Parti et de l'État vietnamiens.

Bonne maîtrise des désaccords en mer

Français Le Premier ministre a proposé des orientations et des mesures majeures pour développer continuellement les relations entre les deux Partis et les deux pays dans les temps à venir, y compris le maintien des échanges de haut niveau, la promotion des échanges et de la coopération par les canaux du Parti, entre les agences de l'Assemblée nationale, les organisations de masse et les peuples des deux pays ; la promotion du rôle des mécanismes de coopération entre les deux gouvernements, l'élargissement de la coopération dans des domaines importants tels que la défense, la sécurité, la diplomatie et le renforcement de la coordination dans les forums multilatéraux ; les efforts pour développer une coopération substantielle entre les deux pays d'une manière stable, équilibrée et durable ; la création de conditions pour promouvoir la coopération locale et la gestion des frontières terrestres entre les deux pays ; le bon contrôle des désaccords en mer, le maintien de la paix et de la stabilité en mer et ne pas laisser les questions maritimes affecter le développement sain des relations entre les deux Partis et les deux pays.

Au nom des hauts dirigeants vietnamiens, le Premier ministre Nguyen Xuan Phuc a invité le Secrétaire général et Président Xi Jinping à effectuer une visite officielle au Vietnam et à participer au Sommet de l'APEC en 2017 ; a invité le Premier ministre Li Keqiang à se rendre prochainement au Vietnam ; a souhaité la bienvenue au Président de l'Assemblée populaire nationale Zhang Dejiang pour une visite au Vietnam en 2016 et aux autres dirigeants chinois pour une visite au Vietnam au moment opportun.

Le Premier ministre Nguyen Xuan Phuc a eu un échange franc sur les problèmes et les lacunes existant dans certains domaines de la coopération économique et commerciale entre les deux pays. Il a souligné la nécessité pour les deux parties de renforcer l'orientation des agences et des entreprises vers des échanges actifs et de lever les difficultés et les obstacles afin de promouvoir un développement équilibré et durable des relations économiques et commerciales. En conséquence, le Premier ministre a proposé que la Chine coopère et mette en œuvre conjointement des mesures concrètes pour équilibrer progressivement les échanges commerciaux, continuer d'accroître les importations de produits vietnamiens avantageux, en particulier les produits agricoles, forestiers, aquatiques et de la mer, dont le riz ; et accorder prochainement des licences pour l'exportation de viande, de lait et de jus de fruits vietnamiens vers le marché chinois.

Ảnh: VGP/Quang Hiếu
Photo : VGP/Quang Hieu

Le Vietnam attache de l'importance aux exigences de haute technologie et respectueuses de l'environnement

Français Concernant la coopération en matière d'investissement, le Premier ministre Nguyen Xuan Phuc a souligné que dans la stratégie de développement durable mise en œuvre, le Vietnam attache de l'importance aux exigences de haute technologie, d'efficacité et de respect de l'environnement ; demande à la Chine d'accroître ses investissements au Vietnam, en particulier dans les domaines de l'agriculture de haute technologie, de la fabrication de machines, des industries auxiliaires et des énergies renouvelables ; débloquer rapidement un prêt supplémentaire d'un montant de 250 millions USD pour le projet de chemin de fer urbain Cat Linh - Ha Dong, en garantissant l'avancement et la qualité, et en mettant ce projet en service comme prévu ; achever rapidement la planification du chemin de fer à voie large standard Lao Cai - Hanoi - Hai Phong ; étudier la signature d'un accord sur la gestion financière des projets d'investissement en infrastructures en utilisant des crédits préférentiels entre les deux pays pour assurer l'efficacité et l'avancement du décaissement des projets. Le Premier ministre a affirmé que le Vietnam promouvra activement les projets de coopération reliant le cadre « Deux corridors, une ceinture » aux contenus appropriés de l'initiative « Une ceinture, une route » sur la base de garantir la faisabilité et l'adéquation aux besoins des deux parties.

Français Le Premier ministre a suggéré que les deux parties continuent de renforcer la coopération dans la régulation du débit d'eau sur le cours supérieur du Mékong pendant la saison sèche ; de discuter bientôt de l'utilisation continue de la ligne d'assistance téléphonique pour les incidents inattendus découlant des activités de pêche en mer et de se coordonner pour gérer correctement cette question ; d'accroître l'échange d'expériences en matière de protection de l'environnement et de réponse au changement climatique ; de mettre en œuvre efficacement les accords de la 9e réunion du Comité mixte Vietnam-Chine sur la science et la technologie ; de discuter et de signer d'urgence un nouvel accord de transport ferroviaire, créant des conditions favorables à la coopération aérienne ; de créer l'égalité pour les moyens de transport de marchandises et de passagers des deux parties entrant sur leurs territoires respectifs ; de mettre en œuvre efficacement le Plan de coopération touristique pour la période 2016-2018, d'améliorer la qualité des services et d'assurer l'ordre et la sécurité du tourisme.

Français Concernant les questions maritimes, le Premier ministre a souligné la position constante et immuable du Vietnam de résoudre systématiquement les différends en mer Orientale par des moyens pacifiques, conformément au droit international, notamment à la Convention de 1982 sur le droit de la mer, et de respecter les processus diplomatiques et juridiques. Face aux récentes évolutions complexes de la situation maritime, il a demandé aux deux parties de se conformer strictement aux accords et aux perceptions communes des hauts dirigeants des deux pays, à l'« Accord sur les principes fondamentaux régissant le règlement des questions maritimes », de respecter les intérêts légitimes de chacun conformément à la Convention de 1982 sur le droit de la mer, de bien gérer les désaccords en mer, d'éviter les actions qui compliquent ou étendent les différends, de promouvoir les mécanismes de négociation en mer afin de réaliser rapidement des progrès substantiels ; de traiter correctement les questions de pêche ; de continuer à promouvoir la coopération en matière de recherche et de sauvetage ; En collaboration avec les pays de l’ASEAN, mettre en œuvre de manière complète et efficace la Déclaration sur la conduite des parties en mer Orientale (DOC), élaborer et compléter rapidement le Code de conduite en mer Orientale (COC) en 2017 à l’occasion du 15e anniversaire de la signature de la DOC.

Thủ tướng Nguyễn Xuân Phúc và Thủ tướng Lý Khắc Cường chứng kiến đại diện các bộ, ngành hai nước ký kết văn bản hợp tác. Ảnh: VGP/Quang Hiếu
Le Premier ministre Nguyen Xuan Phuc et le Premier ministre Li Keqiang ont assisté à la signature d'accords de coopération entre les représentants des ministères et des secteurs des deux pays. Photo : VGP/Quang Hieu

La Chine ne recherche pas d'excédent commercial avec le Vietnam

Le Premier ministre Li Keqiang a chaleureusement accueilli le Premier ministre Nguyen Xuan Phuc et la délégation de haut rang du Parti et du Gouvernement vietnamiens lors de leur visite officielle en Chine, soulignant que la visite du Premier ministre Nguyen Xuan Phuc était la première visite d'un haut dirigeant vietnamien après le 12e Congrès national du Parti communiste du Vietnam et la nouvelle Assemblée nationale du Vietnam élue, et qu'elle était d'une grande importance pour la promotion du développement des relations entre les deux partis et les deux pays dans les temps à venir.

Français Le Premier ministre Li Keqiang a affirmé que la Chine attache de l'importance au développement des relations avec le Vietnam ; persiste dans la devise de bon voisinage, de coopération globale et de stabilité à long terme avec le Vietnam ; exprime son approbation aux principales orientations et mesures proposées par le Premier ministre Nguyen Xuan Phuc ; affirme que la Chine ne recherche pas un excédent commercial avec le Vietnam, est disposée à promouvoir l'équilibre commercial bilatéral, à résoudre les problèmes et difficultés existants, à encourager les entreprises chinoises à renforcer la coopération commerciale et à accroître les investissements au Vietnam ; s'efforce avec le Vietnam de contrôler les désaccords en mer, de maintenir la situation globale des relations sino-vietnamiennes et la paix et la stabilité en mer Orientale.

Français Après les entretiens, les deux Premiers ministres ont assisté à la signature de neuf documents de coopération, dont : Accord sur la prolongation du plan de développement quinquennal pour la coopération économique et commerciale entre le Vietnam et la Chine pour la période 2017-2021 ; Accord de coopération économique et technique sur la fourniture d'une aide non remboursable entre le gouvernement de la République socialiste du Vietnam et le gouvernement de la République populaire de Chine ; Accord-cadre sur un prêt supplémentaire de 250,62 millions USD pour la ligne de chemin de fer urbain Cat Linh - Ha Dong, Liste des projets de coopération en matière de capacité de production ; Accord commercial frontalier modifié ; Protocole d'accord sur le développement du plan de coopération en matière de construction d'infrastructures pour la période 2016-2020 ; Accord de coopération éducative entre les deux ministères de l'Éducation pour la période 2016-2021 ; Protocole d'accord sur le don d'équipements pour soutenir la réponse au changement climatique (d'une valeur de 20 millions de yuans).

Selon Chinhphu.vn

NOUVELLES CONNEXES

Journal Nghe An en vedette

Dernier

Le Premier ministre Nguyen Xuan Phuc s'entretient avec le Premier ministre chinois Li Keqiang
ALIMENTÉ PARUNCMS- UN PRODUIT DENEKO