La beauté de l'ancien temple associé à la célèbre procession des moules

Huy Thu DNUM_DAZBBZCABI 07:14

(Baonghean.vn) - Situé sur les rives de la rivière Lam, le temple Thanh Liet dans la commune de Hung Lam, district de Hung Nguyen, est une œuvre d'art architecturale unique, préservant encore de nombreux artefacts anciens uniques.

Đền Thanh Liệt  được xây dưng vào thời hậu Lê để thờ các vị thần có công bảo quốc hộ dân, đặc biệt là những vị thần gắn liền với miền sông nước như Thủy phủ phù tang cam lâm đại đế, Hà bá thủy quân,  Long vương chúa tể….
Le temple Thanh Liet a été construit après la dynastie Le pour vénérer les dieux qui avaient contribué à protéger le pays et son peuple, en particulier les dieux associés à la région fluviale tels que Thuy Phu Phu Tang Cam Lam Dai De, Ha Ba Thuy Quan, Long Vuong Chua Te... Photo : Huy Thu
Đền có các công trình: nghi môn, bái đường, hạ, trung, thượng điện, tả, hữu vu. Trải qua nhiều lần tu tạo, đền vẫn giữ được kiến trúc xưa. Trên khung gỗ của các công trình được điêu khắc, chạm trổ khá đẹp. Trong ảnh: Gian chính và trên những xà nhà của bái đường được chạm khắc, trang trí chữ Hán khá độc đáo.
Le temple comprend les structures suivantes : la porte cérémonielle, la salle de culte, les salles inférieure, centrale et supérieure, ainsi que les ailes gauche et droite. Après de nombreuses rénovations, le temple a conservé son architecture ancienne. Les charpentes en bois des structures, tachées par le temps, sont magnifiquement sculptées et gravées. Sur la photo : la salle principale et les poutres de la salle de culte sont remarquablement sculptées, ornées de nombreux motifs et de grands caractères chinois. Photo : Huy Thu
Những kẻ hiên của hạ điện và trung điện được cạm khắc đề tài “tứ linh, tứ quý” với những đường nét mềm mại, uyển chuyển. Mỗi điện, trên đầu cột có 2 đầu dư được chạm lộng thành những rồng ngậm ngọc.
Les détails en bois des salles inférieure et centrale sont sculptés de « quatre animaux sacrés » et des « quatre saisons » aux lignes douces et gracieuses. Dans chaque salle, au sommet des piliers cachés, deux extrémités supplémentaires sont sculptées en forme de dragons tenant des perles. Photo : Huy Thu
Cận cảnh đầu rồng trong trung điện. Ảnh: Huy Thư.
Gros plan de la tête de dragon gardant le pilier caché dans le palais central. Photo : Huy Thu
Nét đẹp độc đáo của đền Thanh Liệt không chỉ thể hiện ở phần gỗ với nghệ thuật điêu khắc tinh xảo, mà trên mái ngói của các điện thờ cũng được trang trí hấp dẫn với những hình lưỡng long chầu nguyệt sống động.
La beauté unique du temple Thanh Liet ne s'exprime pas seulement dans le bois aux sculptures sophistiquées, mais aussi sur les toits de tuiles des sanctuaires, joliment décorés d'images saisissantes de deux dragons faisant face à la lune. Malheureusement, en raison de la détérioration du bâtiment, certains détails et parties ont été endommagés par les termites, sont tombés ou cassés… Photo : Huy Thu.
Hình ảnh rồng vờn mây được đắp nổi trên tắc môn. Ảnh: Huy Thư.
L'image d'un dragon jouant avec les nuages ​​est gravée sur la porte. Photo : Huy Thu.
Đặc biệt tại đền còn lưu giữ một chiếc thuyền rồng độc đáo. Thuyền làm bằng gỗ với kích thước lớn, phía trên có thiết kế ngai thờ, xung quanh được chạm trổ đẹp. Thuyền này chỉ được đưa ra khỏi đền mỗi khi tổ chức lễ hội truyền thống.
Le temple conserve notamment un bateau-dragon unique. Ce bateau en bois de grande taille est surmonté d'un trône et orné de magnifiques sculptures. L'ancien bateau n'est sorti du temple que lors d'une fête traditionnelle organisée par la relique. Photo : Huy Thu
Chiếc thuyền rồng cổ tại đền Thanh Liệt gắn liền với nhiều huyền tích của cả một miền sông nước. Trên chiếc thuyền này, đầu rồng ngậm ngọc trước thuyền cổ được chạm trổ rất công phu.
L'ancien bateau-dragon du temple Thanh Liet est associé à de nombreuses légendes de toute la région fluviale. Sur ce bateau, la tête du dragon tenant une perle dans sa gueule est finement sculptée à l'avant. Photo : Huy Thu
Trong lễ rước hến trên sông Lam, thuyền rồng cổ mang ý nghĩa tâm linh được người dân để ngự ở vị trí trang trọng nhất. Ảnh: Huy Thư.
Lors de la procession des moules sur la rivière Lam, d'anciens bateaux-dragons à la signification spirituelle sont placés sur de grandes embarcations par les habitants. Photo : Huy Thu
Ngoài ra, trong đền Thanh Liệt còn lưu giữ số lượng hiện vật lớn là những đồ tế khí cổ kính như kiệu ngự, kiệu long đình, long ngai, lư hương, bát bửu.
De plus, le temple Thanh Liet conserve également un grand nombre d'objets sacrificiels anciens de valeur tels que des palanquins, des trônes de dragon, des brûle-encens, huit trésors, des trompettes... Photo : Huy Thu
Một chiếc mũ thờ làm bằng kim loại, trải qua hàng trăm năm vẫn rực sáng màu đồng. Ảnh: Huy Thư.
Un chapeau de culte, encore couleur bronze après des siècles. Photo : Huy Thu
Đền Thanh Liệt đã được công nhận là Di tích Lịch sử văn hóa – kiến trúc nghệ thuận cấp Quốc gia năm 1997. Mới đây, Lễ hội đền Thanh Liệt cũng đã vinh dự được công nhận là Di sản văn hóa phi vật thể Quốc gia.
Le temple Thanh Liet a été reconnu comme un site historique, culturel et architectural national en 1997. Récemment, le festival du temple Thanh Liet a également été honoré d'être reconnu comme un patrimoine culturel immatériel national en 2018. Photo : Huy Thu

Journal Nghe An en vedette

Dernier

x
La beauté de l'ancien temple associé à la célèbre procession des moules
ALIMENTÉ PARUNCMS- UN PRODUIT DENEKO