Source chaude dans la zone de réinstallation

Huy Jeu February 10, 2019 09:10

(Baonghean.vn) - Après près d'une décennie dans leur nouveau village, en ce Nouvel An lunaire du Cochon 2019, les habitants de la commune de Ngoc Lam, district de Thanh Son, dans la zone de réinstallation du district de Thanh Chuong, célèbrent une fête du Têt vibrante et chaleureuse.

Trong nắng Xuân vàng, đường về các bản tái định cư rợp sắc cờ Tổ Quốc.
Sous le soleil doré du printemps, les routes menant aux villages de relogement se parent des couleurs du drapeau national.
Dưới những ngôi nhà nhỏ, không khí vui Xuân dường như chộn rộn hơn.
Sous les petites maisons des Thaïlandais et des Khmu, l'atmosphère des célébrations du Nouvel An lunaire semble encore plus animée.
Xuân này, người dân các bản cũng dựng nhiều cây nêu đón Tết. Những cây nêu gắn cờ Tổ Quốc tung bay phấp phới giữa trời xanh
Ce printemps, dans les villages, de nombreux mâts ont été érigés pour célébrer le Nouvel An lunaire. Ces grands mâts, ornés de guirlandes lumineuses et de drapeaux nationaux, flottaient fièrement dans le ciel bleu.
Trẻ con xúng xính trong những bộ quần áo mới.
Dans les villages, les enfants sont habillés de leurs nouveaux vêtements.
Mỗi dịp Tết cổ truyền, bắt đầu từ ngày 30 tháng Chạp cho đến mồng 5 Tết, người dân vùng tái định cư thường tổ chức đón Tết cộng đồng theo từng bản. Ngoài ra, một số gia đình cũng tổ chức vui “Tết chung”, mời bà con dân bản về nhà mình đón tết, cùng nhau ăn uống, nhảy sạp, múa hát…
Chaque année, pour le Nouvel An lunaire, du 30e jour du 12e mois lunaire au 5e jour du 1er mois lunaire, les habitants de la zone de relogement de Thanh Chuong organisent des festivités communautaires dans chaque village, avec des danses de bambou, de la dégustation de vin de riz, des compétitions de tir à la corde et des parties de « con » (un jeu traditionnel)... Cette année, les villages de Kim Chuong (commune de Thanh Son), Noong et Nhan Pa (commune de Ngoc Lam)... font partie des villages qui ont célébré le Nouvel An plus tard que d'habitude.
Đến dự hội vui ngày Tết ở nhà văn hóa cũng như ở các gia đình, những người có năng khiếu văn nghệ thỏa sức trổ tài đánh chiêng, hát, múa, thổi kèn…
Durant cette période, certaines familles qui perpétuent la tradition des instruments de musique organisent des fêtes du Têt, invitant les habitants des villages voisins à célébrer cette fête chez elles et renforçant ainsi les liens communautaires. Que ce soit au centre culturel du village ou dans les foyers, chacun peut exprimer librement ses talents artistiques (danse, chant, musique, etc.) et passer un excellent moment.
Hòa cùng tiếng chiêng, trống và những màn múa sạp tưng bừng là tiếng khua chày náo nức, dục giã.
Aux sons des gongs, des tambours et des danses animées autour des poteaux de bambou s'ajoute le martèlement incessant et urgent des pilons (khoảnh loòng).
Giữa tiếng nhạc rộn ràng, mọi người cùng vây quanh những ché rượu cần trong niềm vui hân hoan mừng Xuân mới.
Au son d'une musique entraînante, les gens se rassemblaient autour de jarres de vin de riz, célébrant joyeusement le Nouvel An.
Các mẹ còn biểu diễn dệt thổ cẩm như một nét đẹp ngày Xuân ở các bản làng.
Dans les villages, les mères perpétuent avec joie le tissage du brocart, une belle tradition printanière qui rappelle à leurs enfants et petits-enfants l'importance de chérir et de préserver les coutumes, les traditions et l'identité culturelle de leur ethnie. Sur la photo : Mme Vi Thi Thanh (64 ans), du village de Xieng Lam (commune de Ngoc Lam), fait une démonstration de tissage du brocart.
Năm nay,  bà con các bản dường như phấn khởi hơn bởi sau gần chục năm về nơi bản mới, việc trồng trọt, sản xuất, chăn nuôi, sinh sống của các gia đình đã dần ổn định, một số hộ đã vươn lên làm giàu. Xuân về trên vùng tái định cư mang đến cho bà con không khí vui tươi và những niềm hi vọng mới.
Cette année, les villageois semblent plus joyeux car, après près de dix ans passés dans leurs nouveaux foyers, leur production, leur élevage et leurs moyens de subsistance se sont progressivement stabilisés, et certains ménages se sont même enrichis. Le printemps arrive dans la zone de relogement, apportant avec lui une myriade de couleurs éclatantes, ainsi qu'une foi et des espoirs renouvelés.
Vidéo : Célébration du Nouvel An avec les habitants de la commune de Ngoc Lam.


Article paru dans le journal Nghe An

Dernier

x
Source chaude dans la zone de réinstallation
Google News
ALIMENTÉ PARGRATUITCMS- UN PRODUIT DENEKO