今天,国民议会以秘密投票的方式罢免总理,并考虑任命总统。

光伏 DNUM_ACZAEZCACB 08:18

国会将以秘密投票的方式罢免政府总理阮春福和国家主席阮富仲,然后审议常务委员会提交的新国家主席提名。

根据国会十一届会议工作计划,今天(4月2日)上午,国会常务委员会向国会报告了代表团讨论关于解除政府总理阮春福职务的结果。

国民议会以秘密投票的方式罢免总理,计票结果随即公布。

接下来,国会常务委员会向国会提交了解除阮富仲主席职务的议案。

经过代表团讨论,下午国会常务委员会向国会报告了代表团讨论的结果,并听取了国会代表关于罢免国家主席的意见。

在国会常务委员会向国会提交选举新总统的候选人名单之前,代表们将投票罢免国家主席阮富仲。

总书记、国家主席阮富仲

向国会第十一届会议开幕会议提交2016-2021年总统任期工作报告,总书记、国家主席阮富仲他表示,尽管本届总统人事有所变动,特别是自2018年底以来,兼任总书记和国家主席,但主席始终努力根据宪法和法律规定全面、有效履行职责和职权,对党、国家、国会和人民负责。

在工作和生活中始终力求体现责任感、模范作风、朴实无华、亲民、尊重人民、全心全意服务祖国和人民,确立党的最高领导人、国家元首的地位,在国内外事务中代表越南社会主义共和国。

报告肯定主席任职期间的成绩,同全党、全民、全军一道,为弘扬爱国主义传统、增强民族团结意志和力量,加强整顿廉洁强大的党和政治体系;继续全面同步推进革新进程;注重有效解决国计民生和突出的社会问题;提高人民物质和精神生活水平等作出了重要贡献……

主席特别注重领导和指导党的建设工作和建设廉洁强大的政治体系,同时坚定不移、坚持不懈、坚决反对腐败、浪费和消极行为。

因此,本届政府以来,预防和打击腐败、消极怠工、浪费工作持续坚决、同步、系统、有效开展,日益深入,依法严打,依法查处违法违规行为,形成了强大的震慑和警示作用,腐败和消极怠工现象逐步得到控制,发现、查处、起诉、严肃处理了一批疑难杂症和经济案件,受到了人民群众的欢迎和高度评价,得到了社会舆论的赞同和支持。

越南政府总理阮春福cũng để lại nhiều dấu ấn cùng Chính phủ nhiệm kỳ qua trong việc đưa “con tàu Việt Nam đã phải vượt qua hải trình dồn dập bão tố của biết bao khó khăn, thách thức lớn hơn, vượt xa hơn so với những dự tính ban đầu nhiệm kỳ” để đạt được những thành tựu trong phát triển kinh tế - xã hội.

Thủ tướng Chính phủ Nguyễn Xuân Phúc

“Như câu tục ngữ “lửa thử vàng, gian nan thử sức”, trong 5 năm qua chúng ta đã đoàn kết cùng nhau khắc phục nhiều hạn chế, bất cập nội tại và đối mặt với nhiều khó khăn, thách thức” – ông Nguyễn Xuân Phúc nhấn mạnh khi báo cáo công tác nhiệm kỳ của Chính phủ trước Quốc hội và khẳng định Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ đã tập trung chỉ đạo các cấp, các ngành thực hiện quyết liệt, đồng bộ, hiệu quả các mục tiêu, nhiệm vụ, giải pháp đề ra trên tất cả các lĩnh vực, nhất là thành công trong phòng chống đại dịch Covid-19 thời gian qua.

Với tinh thần bám sát thực tiễn, Lãnh đạo Chính phủ đã thực hiện 570 chuyến công tác “lên rừng, xuống biển” làm việc với địa phương, cơ quan, đơn vị cơ sở, chỉ đạo cụ thể, kịp thời tháo gỡ nhiều vấn đề quan trọng, cấp bách. Chính phủ đã nỗ lực làm hết sức mình để thực hiện chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn được giao, luôn sâu sát thực tiễn, nhận diện đúng tình hình, tranh thủ thời cơ; thực hiện đồng bộ, hiệu quả các giải pháp trên tất cả các lĩnh vực.

Khi nhậm chức, Thủ tướng thể hiện quyết tâm xây dựng một Chính phủ kiến tạo, liêm chính, hành động, kỷ cương. Và như ý kiến đại biểu Quốc hội đánh giá, điểm lại lời hứa đó có đi vào thực tiễn hay không thì thấy rằng “Thủ tướng đã nói đi đôi với làm. Người đứng đầu đã truyền cảm hứng mạnh mẽ tới địa phương với tinh thần dám nghĩ, dám làm, dám chịu trách nhiệm”./.

Theo vov.vn
复制链接

特色义安报纸

最新的

今天,国民议会以秘密投票的方式罢免总理,并考虑任命总统。
供电内容管理系统- 产品