Viande de grenouille dans les camps de Thaïlandais dans l'ouest de Nghe An

May 28, 2016 06:44

(Baonghean.vn) – Dormir dans les champs, les huttes et les hangars est un moyen de subsistancese précipiterfamiliers aux minorités ethniques de Nghe An telles que : Thai, Mong, Kho Mu... Actuellement, en raison du processus d'attribution des terres et des forêts ainsi que du changement de la structure des cultures et de l'élevage, le nombre de minorités ethniques vivant dans des huttes et des champs diminue progressivement.

Rẫy của đồng bào thường xa bản làng nên bà con thường phải dựng lán trại để làm mùa.
Les champs des gens sont souvent loin du village, ils doivent donc souvent installer des camps pour travailler les cultures.Les groupes ethniques thaïlandais de l'ouest de Nghe An sont concentrés dans les districts de Con Cuong, Tuong Duong, Que Phong et Quy Chau. La plupart d'entre eux ont l'habitude de vivre en forêt pendant de longues périodes et possèdent une grande capacité de survie dans cet environnement particulier.
Chiếc lán của đồng bào Thái ở trên núi được xem như là ngôi nhà thứ 2 thu của họ. Tùy từng nương rẫy cũng như khoảng cách về địa giới với ngôi nhà chính ở làng mà các đồ vật trong chiếc lán có mức độ ít nhiều khác nhau, song về cơ bản đều có nhiều chi tiết giống nhau.
Les cabanes des Thaïlandais en montagne sont considérées comme leur seconde maison. Leur mobilier varie selon les champs et la distance géographique, mais elles présentent toutes de nombreux détails similaires.
Các dụng cụ để phục vụ cho việc nấu nướng hằng ngày được quan tâm chuẩn bị. Họ cũng mang nồi, xoong, chảo... lên trên ngôi nhà thu nhỏ trong rừng.
Les ustensiles de cuisine quotidiens sont soigneusement préparés.
Sàn của những chiếc lán đều có khoảng cách nhất định với mặt đất nhằm tránh các loài động vật gây hại như rắn, rết..
Les sols des huttes sont tous à une certaine distance du sol pour éviter les animaux nuisibles tels que les serpents, les mille-pattes, etc.
Phần lớn những chiếc lán được lợp bằng lá cọ. Những chiếc lá cọ họ không cấn phải đi xa mới lấy được, bởi trong hầu hết những khu rừng ở miền Tây Nghệ An đều có loài cây này, một phần do đồng bào Thái họ trồng nên từ hàng chục năm trước, một phần do chim muông ăn quả rồi phát tán giống cây này.
La plupart des huttes sont couvertes de feuilles de palmier et ce matériau est assez facile à trouver dans les zones cultivées sur brûlis.
Thức ăn được nhữ người
La nourriture « salée » est principalement récoltée par les gardiens de cabanes dans la forêt et les ruisseaux. Grenouilles et vers d'eau sont notamment capturés et transformés en plats spéciaux.
Thức ăn không dùng hết sau mỗi lần săn bắt được họ giàng lên dùng được cho những lần sau
Après chaque chasse, les grenouilles et les crapauds sont stockés pour être utilisés comme nourriture.
Các loài rau được họ lấy tại chỗ từ rừng. Do có kinh nghiệm từ đời này qua đời khác nên những người đồng bào Thái họ rất giỏi trong lĩnh vực này. Có rất nhiều loài rau trong rừng được họ lấy làm thực phẩm, và đặc biệt là tài chế biến của họ cũng rất tài giỏi.
Les légumes sont également cueillis localement par les forestiers. Seuls ceux qui ont de l'expérience en agriculture peuvent distinguer les plantes comestibles des plantes toxiques.
Và thứ không thể thiếu là gạo.
Et la chose indispensable c'est le riz.
Chiếc chạn
L'armoire « multi-usages » est conçue de manière simple.
Những chiếc chòi cùng cuộc sống tạm bợ để canh mùa rẫy tốt tươi.
Des cabanes et une vie de fortune pour veiller sur la bonne récolte.

Ho Phuong

NOUVELLES CONNEXES

Journal Nghe An en vedette

Dernier

x
Viande de grenouille dans les camps de Thaïlandais dans l'ouest de Nghe An
ALIMENTÉ PARUNCMS- UN PRODUIT DENEKO