Le Premier ministre Nguyen Xuan Phuc répond aux questions de la presse japonaise avant le sommet du G7

May 25, 2016 22:18

À l'invitation du Premier ministre japonais Shinzo Abe, le Premier ministre Nguyen Xuan Phuc se rendra au Japon et participera au sommet élargi du G7 à Mie, au Japon, du 26 au 28 mai. À cette occasion, il a accordé des interviews à plusieurs grandes agences de presse et journaux japonais. Le portail du gouvernement présente le contenu de l'interview.

Thủ tướng Chính phủ Nguyễn Xuân Phúc. Ảnh: VGP/Quang Hiếu
Premier ministre Nguyen Xuan Phuc. Photo : VGP/Quang Hieu

Vous vous rendrez bientôt au Japon pour participer au sommet élargi du G7 à Mie, au Japon. Quels sont vos espoirs pour ce sommet et pourriez-vous nous présenter les principaux sujets que vous aborderez avec le Premier ministre japonais lors de ce voyage ?

Premier ministre Nguyen Xuan Phuc : ​​À l'invitation de M. Shinzo Abe, Premier ministre du Japon, je participerai au sommet élargi du G7 au Japon et j'aurai des entretiens bilatéraux avec lui. Il s'agit de ma première visite au Japon en tant que Premier ministre du Vietnam. Je suis ravi que cette visite s'inscrive dans le contexte du « Partenariat stratégique élargi pour la paix et la prospérité en Asie » entre le Vietnam et le Japon, qui continue de se développer efficacement.

Nous saluons et apprécions le Japon et le Premier ministre Shinzo Abe personnellement pour leurs efforts considérables dans l’élaboration de l’Agenda et l’organisation du Sommet élargi du G7, conformément aux préoccupations communes du monde et de la région, en particulier dans le contexte du ralentissement de la croissance économique mondiale, des tensions géopolitiques et des défis de sécurité non traditionnels de plus en plus féroces.

Le Vietnam espère qu'à ce Sommet, les pays participants auront la parole et prendront des mesures concrètes pour contribuer activement au renforcement de l'environnement pacifique et stable et à la résolution des problèmes mondiaux et régionaux communs, en particulier les objectifs de développement durable, la construction d'infrastructures, la prévention des catastrophes naturelles, la réponse au changement climatique, la lutte contre le terrorisme, la sécurité alimentaire, les ressources en eau, le transport maritime, l'aviation, etc. En participant au Sommet du G7 pour la première fois, le Vietnam contribuera activement et de manière responsable à la discussion des questions susmentionnées.

Au cours de la visite, je discuterai avec le Premier ministre Shinzo Abe des principales orientations et des mesures spécifiques visant à promouvoir la coopération entre les deux pays afin de se développer plus fortement dans divers domaines, en mettant l'accent sur le renforcement de la confiance politique, la promotion de la coopération dans les domaines de l'économie, du commerce, de l'investissement, de l'APD, le soutien à l'industrie, l'agriculture, la prévention des catastrophes, la réponse au changement climatique, les soins de santé, l'éducation et la formation, la science, la technologie, etc.

Le Vietnam affirme sa politique étrangère constante à l'égard du Japon. J'espère que les résultats de ce voyage constitueront un puissant moteur pour approfondir et renforcer les relations entre le Vietnam et le Japon, au bénéfice des peuples des deux pays et pour la paix, la stabilité, la coopération et le développement dans la région et dans le monde.

Le gouvernement vietnamien accorde une grande importance à ses relations avec le Japon. En tant que nouveau Premier ministre, quel bilan faites-vous des relations entre le Vietnam et le Japon jusqu'à présent et comment comptez-vous poursuivre le développement de cette coopération avec le Japon à l'avenir ? Pourriez-vous nous donner votre avis sur l'APD japonaise ?

Premier ministre Nguyen Xuan Phuc : ​​Depuis l'établissement des relations diplomatiques il y a 43 ans, les relations entre le Vietnam et le Japon ont connu des progrès considérables et se sont développées de manière globale et approfondie. Non seulement ils sont de grands partenaires stratégiques, mais ils sont également des amis de confiance, partageant des cultures similaires, des intérêts compatibles et un soutien économique mutuel, et ont activement contribué au renforcement de la paix, de la stabilité et du développement dans la région. On peut dire que les relations entre le Vietnam et le Japon connaissent leur plus forte croissance à ce jour.

Le Japon est le premier partenaire économique du Vietnam. En 2015, le chiffre d'affaires de ses échanges commerciaux bilatéraux a dépassé les 28 milliards de dollars américains. Actuellement, environ 2 000 entreprises japonaises investissent au Vietnam, dont la plupart des plus grandes entreprises japonaises, avec plus de 3 000 projets et un capital social total de 39 milliards de dollars américains. Les deux pays mettent en œuvre conjointement de nombreux projets d'envergure dans les domaines des infrastructures et de l'énergie au Vietnam. La coopération dans les domaines de l'éducation, des sciences et technologies, de la culture et des échanges interpersonnels est également très active. En 2015, près de 700 000 Japonais ont visité le Vietnam et près de 200 000 Vietnamiens ont visité le Japon. Ce développement remarquable est dû à la vision stratégique des dirigeants et au soutien indéfectible des populations des deux pays, et s'inscrit dans la tendance actuelle du développement mondial, axée sur la paix, l'amitié, la coopération et la prospérité mutuelle.

Le Vietnam affirme la cohérence de sa politique étrangère et de ses orientations avec le Japon. Nous souhaitons continuer à renforcer la coopération et à approfondir le vaste partenariat stratégique entre le Vietnam et le Japon, au bénéfice des peuples des deux pays, en contribuant concrètement à la consolidation de la paix, de l'amitié et de la coopération dans la région. Nous nous concentrons sur les axes majeurs suivants :

Premièrement, mettre en œuvre le Plan d'action pour 6 industries de la Stratégie d'industrialisation du Vietnam dans le cadre de la coopération Vietnam-Japon à l'horizon 2020, Vision 2030, dans laquelle le Japon devrait coopérer activement au développement de l'industrie de soutien du Vietnam.

Deuxièmement, promouvoir la connectivité économique par le biais d’une coopération renforcée dans les domaines du commerce et de l’investissement pour atteindre l’objectif de doubler le chiffre d’affaires du commerce et de l’investissement d’ici 2020, comme indiqué dans la Déclaration conjointe de 2014, et mettre en œuvre efficacement l’Accord de partenariat économique Vietnam-Japon (VJEPA).

La création de la Communauté de l'ASEAN en 2015, ainsi que la participation du Vietnam et du Japon au renforcement des liens économiques régionaux, tels que le Partenariat transpacifique (TPP) et le Partenariat économique régional global (RCEP), ouvriront de nouvelles perspectives aux entreprises des deux pays pour renforcer leurs investissements et leur coopération commerciale. Le Vietnam apprécie vivement et espère que les entreprises japonaises augmenteront leurs investissements et leurs activités au Vietnam, notamment par le biais de nouvelles formes de partenariats public-privé (PPP).

Troisièmement, le Vietnam espère que le Japon maintiendra son APD à un niveau élevé, notamment dans les domaines de la construction d'infrastructures, du développement des ressources humaines, de la prévention des catastrophes naturelles, de la réponse au changement climatique et aux problèmes environnementaux, du renforcement des capacités de gestion, du soutien à la mise en œuvre efficace de projets de grande envergure, de la restructuration économique et de la croissance durable. Nous saluons la mise en œuvre par le Japon du programme « Partenariat pour des infrastructures de qualité » en Asie, une initiative du Premier ministre Shinzo Abe, et espérons que le Vietnam deviendra un partenaire prioritaire du Japon dans ce programme.

Quatrièmement, renforcer davantage la coopération dans les domaines de l'agriculture, des sciences et des technologies. Ces deux pays ont besoin de se développer dans ces domaines et disposent d'un potentiel important, en créant les conditions propices au transfert de technologies et à la formation de ressources humaines qualifiées pour un développement durable.

Cinquièmement, renforcer la coopération dans le domaine de la réponse aux catastrophes et du changement climatique. Ceci est important pour le Vietnam, l'un des pays les plus durement touchés par le changement climatique et confronté à de graves sécheresses et à des intrusions d'eau salée dans les provinces du Centre-Sud, les Hauts Plateaux du Centre et le delta du Mékong.

Déterminés à innover pleinement et à s'intégrer à la communauté internationale de manière proactive, positive et globale, le gouvernement et le peuple vietnamiens s'efforcent constamment de bâtir un Vietnam convivial, pacifique et stable, doté d'une économie en plein développement et d'un engagement fort pour améliorer l'environnement des investissements et des affaires, et renforcer la compétitivité, conformément aux normes et engagements internationaux. Le Vietnam est un ami sincère, un partenaire fiable et un membre responsable de la communauté internationale, y compris du Japon, un partenaire stratégique important du Vietnam.

Cette année, le Vietnam fêtera les 30 ans de la mise en œuvre de la politique Doi Moi. Monsieur le Premier Ministre, pourriez-vous nous donner votre avis à ce sujet ? Peut-on s'attendre à ce que le Vietnam adopte une politique similaire à l'avenir ? Au cours des cinq prochaines années, sur quel enjeu souhaitez-vous vous concentrer en priorité ? Et pour ce faire, quelles politiques concrètes comptez-vous mettre en œuvre ?

Premier ministre Nguyen Xuan Phuc : ​​En tant que correspondants au Vietnam, vous pouvez tous ressentir les profonds changements que connaît notre pays. Trente ans de rénovation constituent une période historique importante dans le processus de développement du Vietnam. Grâce à des réformes profondes et globales, ce processus a permis à notre pays d'accomplir des progrès considérables, globaux et historiques, qui ont été soutenus par la population et hautement appréciés par les amis internationaux. Le Vietnam a connu des changements remarquables, dont le plus important réside dans sa position et sa puissance actuelles.

Pays pauvre et sous-développé, le Vietnam a rejoint le groupe des pays en développement à revenu intermédiaire, devenant une économie dynamique et entrant dans une nouvelle phase de développement. Le Vietnam a enregistré un taux de croissance impressionnant, d'environ 7 % en moyenne sur la période 1991-2015. Le revenu par habitant a rapidement augmenté, multiplié par 11,5 en plus de 20 ans (atteignant plus de 2 100 dollars en 2015, contre 200 dollars au début des années 1990). L'échelle de l'économie a connu une croissance rapide et la structure économique a initialement évolué vers la modernité. L'intégration internationale est profonde à de nombreux niveaux, sous diverses formes, conformément aux principes et normes internationaux. La culture et la société ont connu une évolution positive. La politique et la société sont stables. La défense et la sécurité nationales ont été renforcées ; l'indépendance et la souveraineté ont été préservées. Les affaires étrangères et l'intégration internationale ont obtenu de nombreux résultats. La position et le prestige du Vietnam sur la scène internationale se renforcent sans cesse.

Les réalisations ci-dessus constituent une prémisse importante pour nous permettre de continuer à promouvoir de manière globale et synchrone le processus d’innovation dans les temps à venir, transformant bientôt le Vietnam en un pays industrialisé fondamentalement moderne, réduisant ainsi l’écart de développement avec les autres pays de la région et du monde.

Dans les temps à venir, même si nous devons faire face à de nombreuses difficultés et défis, nous continuerons à promouvoir de manière globale le processus d’innovation dans le contexte d’une intégration internationale de plus en plus profonde, à maximiser le potentiel et les avantages et à construire avec succès un Vietnam avec un peuple riche, un pays fort, la démocratie, l’équité et la civilisation.

Le Gouvernement et le Premier Ministre ont convenu d'agir avec la plus grande détermination, d'innover résolument dans les méthodes et d'améliorer l'efficacité du leadership, de la gestion, de la direction et de l'administration ; de construire un Gouvernement honnête, créatif et en développement, proche et au service du peuple ; de se concentrer sur le perfectionnement des institutions et des politiques, en garantissant l'équité et la transparence ; de renforcer la lutte contre la corruption et le gaspillage ; de promouvoir la réforme des procédures administratives, d'améliorer l'environnement des investissements et des affaires et de créer toutes les conditions favorables aux personnes et aux entreprises.

Selon Chinhphu.vn

NOUVELLES CONNEXES

Journal Nghe An en vedette

Dernier

Le Premier ministre Nguyen Xuan Phuc répond aux questions de la presse japonaise avant le sommet du G7
ALIMENTÉ PARUNCMS- UN PRODUIT DENEKO