Société

Tran Manh Cuong : « Jeune calligraphe » de Nghe An

Le Trang - Technique : Hong Toai November 11, 2025 10:26

Faisant preuve d'un courage exceptionnel en choisissant sa propre voie, Tran Manh Cuong, chercheur culturel de renom (8X), a étudié avec persévérance l'écriture Han Nom pour aborder les documents anciens, qu'il a ensuite interprétés et étayés par des arguments et des preuves rigoureusement décryptés. Animé par la passion et le sens des responsabilités envers la protection du patrimoine antique de Nghệ An, M. Tran Manh Cuong est affectueusement surnommé « le jeune érudit de Nghệ An ».

tieude-ngang.png

Le Trang(Effectuer)-Technique:Hong Toai• 9 novembre 2025

-----------------------o0o-----------------------

Choisissant sa propre voie audacieuse, Tran Manh Cuong, chercheur culturel de 8X, a étudié avec persévérance les personnages Han Nom pour aborder le

des documents anciens, à partir desquels concrétiser des travaux de recherche avec

Les arguments et les preuves sont décodés scientifiquement. Grâce à son amour et à son sens des responsabilités envers la protection des vestiges anciens subsistant sur les terres de Nghe An, M. Tran Manh Cuong a été affectueusement surnommé par beaucoup :

"Jeune érudit de Nghe An".

pngtree-classic-decoration-frame-border-png-image_14438663.png
titphu1.png

PV :Après 15 ans de recherche sur des documents historiques concernant les personnages Han-Nom, qu'est-ce qui vous plaît le plus ?

Chercheur Tran Manh Cuong :Nous savons que le peuple vietnamien utilise l'écriture chinoise depuis près de mille ans. Par conséquent, la plupart des ouvrages traitant de sujets tels que la politique, la défense, l'économie, la culture, l'histoire, la littérature, etc., sont rédigés en chinois et en caractères Nôm. La maîtrise de ces caractères nous permettra d'accéder au savoir contenu dans ce vaste trésor.

bna_trochuyen.jpg
Entretien de Tran Manh Cuong, chercheur, avec le journal, la radio et la télévision de Nghe An. Photo : Le Trang

PV :Et vous vous souvenez sûrement encore du premier texte en Han-Nom qui a scellé votre destin ?

Chercheur Tran Manh Cuong :Oui. C'était durant l'hiver 2010. Je venais de commencer à travailler à la bibliothèque provinciale de Nghệ An. Un jour, M. Dao Tam Tinh, alors directeur, m'a emmené au temple de la famille Tu à Nam Dan. Là, j'ai pu consulter un document ancien : le décret royal de Tu Tong Thuy. En le lisant, j'ai ressenti une profonde impression de déjà-vu. De retour chez moi, j'ai continué à approfondir ma réflexion, à repenser à des souvenirs anciens.

bna_sach.jpg
« La souveraineté sur Hoang Sa et Truong Sa à travers les œuvres de personnalités célèbres de Nghe An et le droit international » (Nghe An Publishing House, 2023) par l'auteur Tran Manh Cuong.

Ce n'est que bien plus tard que j'ai compris que ce document était lié à un personnage historique, le Dr Nguyen Huy Quynh, fils éminent de la famille Nguyen Huy Truong Luu, et premier auteur à avoir écrit sur le berceau de la flotte Hoang Sa. Son œuvre majeure, le Quang Thuan Dao Su Tap, relate la géographie et l'histoire de Dang Trong. Ce passage mentionne clairement le berceau de la flotte Hoang Sa à Cu Lao Re.

«

Non seulement il peut lire et comprendre profondément les textes anciens, mais M. Tran Manh Cuong possède également la capacité de composer – chose très rare chez les jeunes qui se consacrent à la recherche sur le Han Nom – un domaine extrêmement difficile.Chercheur local Pham Xuan Can.

Les informations que j'ai recueillies provenaient de régions très éloignées, mais elles concordaient et étaient étroitement liées. C'est pourquoi j'ai eu l'idée de rédiger un ouvrage sur la contribution du peuple Nghệ à l'affirmation de la souveraineté de Hoềng Sề - Truềng Sề dans l'histoire du Vietnam.

bna_manhcuong2(1).jpg
« Dialogues » du chercheur Tran Manh Cuong avec des livres anciens. Photo : Le Trang

PV :Choisir un voyage est rare et difficile. Difficile pour le voyageur, difficile pour le voyageur. Comment avez-vous surmonté ces difficultés ?

Chercheur Tran Manh Cuong :Il est également très intéressant de constater que je travaille avec des textes anciens alors que je suis jeune. C'est pourquoi, lorsque je reçois des textes anciens, je m'efforce toujours de les traduire et de les présenter de manière à ce que les jeunes de mon âge, ou même plus jeunes, puissent les comprendre le plus facilement possible.

PV :Comment réagissez-vous lorsqu'on vous surnomme « le jeune calligraphe de Nghe An » ?

Chercheur Tran Manh Cuong :Je n'ose pas l'accepter moi-même, car Nghệ An est une terre de savoir, une terre de personnalités exceptionnelles, regorgeant de talents remarquables. Être ainsi qualifiée me gêne. Mais cela me fait aussi comprendre que je dois redoubler d'efforts pour être digne du respect que tous me portent.

titphu2(1).png
nen1.png

PV :L'une des activités les plus importantes d'un scientifique local est le travail de terrain. Au fil des ans, quelle excursion vous a le plus marqué ?

Chercheur Tran Manh Cuong :Le voyage qui m'a le plus marqué fut celui à la recherche de documents relatifs au port de commerce de Phuc Le, dans le district de Hung Nguyen. Un jour, par hasard, en lisant un journal en ligne, je suis tombé sur l'introduction d'une lettre diplomatique envoyée par le Vietnam au Japon en 1591. La lecture des caractères chinois de cette lettre m'a procuré une étrange impression de déjà-vu. J'ai alors confirmé qu'il s'agissait bien de la lettre du marquis Phuc Nghia Nguyen Canh Doan, un fils illustre de la famille Nguyen Canh. Cette lettre établissait des relations diplomatiques et économiques entre les deux pays.

J'ai rédigé une analyse et conclu que l'auteur de la lettre était originaire de Nghệ An et que la lettre avait été envoyée de Nghệ An. Des collègues au Japon ont ensuite lu l'article, se sont rendus sur place et m'ont accompagné sur des sites liés à ce personnage et à cet événement afin de poursuivre les recherches de documents historiques, contribuant ainsi à éclaircir la situation.

PV :D'après vos excursions, quelle est la caractéristique culturelle la plus unique que seul Nghe An possède ?

Chercheur Tran Manh Cuong :Le peuple Nghệ An est pionnier dans presque tous les domaines. Par exemple, tout au long de son histoire, notre pays, quelle que soit l'époque, a toujours affirmé que les deux archipels de Hoệng Sở et Truệng Sở sont des parties sacrées de la patrie. En particulier, le premier ouvrage affirmant que Hoệng Sở et Truệng Sở sont administrés par le gouvernement vietnamien est l'œuvre d'un Nghệ An, le lettré confucéen Dạ Bạ Cần Dúa, originaire de Thế Chuế. Son ouvrage, « Œuvres complètes de Thiện Nẵm Tắ Chi Lế Do Thu », écrit avant 1686, visait à aider le gouvernement du seigneur de Trầnh à Dạng Ngấi à mieux comprendre Dạng Trong.

PV :Ce jeune chercheur de Nghệ An a non seulement réalisé de nouvelles découvertes scientifiques importantes, mais il est aussi collectionneur et conservateur de livres anciens extrêmement rares dans sa province et dans tout le pays, possédant plus de 50 ouvrages inestimables. Comment vous êtes-vous intéressé aux livres anciens ?

Chercheur Tran Manh Cuong :Lors de mes recherches sur le terrain dans les villages de Nghệ An, j'ai toujours eu l'occasion de découvrir de nombreux livres anciens, rares et précieux, appartenant à des familles et des clans. Je me suis fixé pour principe de n'acheter jamais directement auprès des particuliers, mais uniquement auprès de collectionneurs et de marchands de livres anciens, quel qu'en soit le prix.

bna_manhcuong1(1).jpg
Le chercheur Tran Manh Cuong en excursion.
Photo : Le Trang
bna_cuong1.jpg
M. Tran Manh Cuong est actuellement chercheur au Centre des sciences sociales et humaines de la province de Nghệ An. Photo : Le Trang

PV :Que vous apportent les « dialogues » avec les vieux livres ?

Chercheur Tran Manh Cuong :En 2012, j'ai acquis auprès d'un collectionneur de la province de Nam Dinh (anciennement) le recueil « Poésie de Nghệ An », une œuvre qui aborde tous les aspects de la province de Nghệ An : personnages, lieux, paysages, coutumes et traditions, le tout sous forme de poèmes écrits par le célèbre érudit Bui Huy Bich. Relire les mots de mes ancêtres sur ma terre natale m'a procuré une satisfaction indescriptible. J'ai méticuleusement retranscrit chaque mot, traduit, puis organisé le contenu afin de synthétiser les valeurs que véhicule ce livre.

«

Le chercheur Tran Manh Cuong travaille sur le projet « Nghe An Stele », qui constitue une source massive de documents servant non seulement à la recherche historique et culturelle, mais pouvant également être exploitée pour développer l'économie patrimoniale de la province.- a déclaré le Dr Nguyen Minh Tu, directeur du Centre des sciences sociales et humaines de la province de Nghe An.

nen2(2).png
titphu3.png

PV :Vous avez un jour exprimé votre désir de devenir boursier Nghe An ; pensez-vous aujourd'hui avoir atteint cet objectif ?

Chercheur Tran Manh Cuong :J'hésite à l'accepter, mais je ferai de mon mieux. Après quinze années de travail de terrain et de collecte, j'ai pleinement confiance dans le système documentaire que je possède. Je dispose de registres et de documents connexes dans presque tous les villages de Nghệ An et de Hộ Tinh, notamment ceux écrits en han nom et traitant d'histoire et de culture. Je continuerai à les exploiter et à les diffuser afin que chacun puisse accéder au précieux savoir légué par nos ancêtres.

bna_cuong2.jpg
M. Tran Manh Cuong espère devenir un « érudit Nghe An » (Photo : Le Trang)

PV :Notre érudit a-t-il l'intention de retrouver ses descendants ?

Chercheur Tran Manh Cuong :Après le décès ou la retraite de plusieurs de mes prédécesseurs, je suis devenu un voyageur solitaire. Mais, peut-être par le destin, guidé par mes prédécesseurs, j'ai trouvé un jeune homme pour poursuivre cette œuvre : Tran Trung, champion de la Route vers Olympia en 2019. Trung étudie actuellement le chinois avec moi. Je lui ai transmis tout mon savoir dans de nombreux domaines, et nous écrivons maintenant plusieurs ouvrages ensemble. Prochainement, les publications seront également le fruit du travail des deux frères.

«

Ce que j'ai surtout retenu de M. Tran Manh Cuong, c'est l'esprit de persévérance. Je sais qu'il a rencontré de nombreuses difficultés dans son parcours d'apprentissage et de recherche, mais il a toujours fait preuve d'optimisme et de ténacité.- Tran The Trung, champion de la route vers Olympia 2019, a partagé.

PV :Pourriez-vous nous parler de vos projets de recherche à venir ?

Chercheur Tran Manh Cuong :Je lancerai l'ouvrage « Stèles de Nghệ An ». Il s'agit d'un recueil de stèles de Nghệ An composé de plusieurs parties : la première partie est consacrée aux stèles bouddhistes, le deuxième volume aux stèles de lettrés, suivi des stèles relatives à la vie religieuse et aux activités folkloriques de Nghệ An.

bna_cuong3.jpg
Grâce à sa passion « différente », Tran Manh Cuong entretient une relation particulière avec des amis particuliers. (Photo : Le Trang)

Je publierai notamment l'ouvrage « Nam Thien Bien Luc », un recueil d'articles critiques sur des questions historiques et culturelles de Nghệ An, dont certains ont été publiés sur mon compte Facebook personnel, dans des journaux et magazines d'hier et d'aujourd'hui. Ce recueil permettra aux lecteurs d'adopter un point de vue plus objectif et de reconsidérer certaines interprétations de l'histoire. Je fournirai des documents originaux afin de démontrer que nombre de nos idées reçues sont erronées.

PV :Merci à Tran Manh Cuong, chercheuse en culture, et nous vous souhaitons de toujours nourrir cette passion et persévérer dans vos recherches. Nous attendons avec impatience vos nouveaux travaux.

Le chercheur Tran Manh Cuong est l'auteur des ouvrages suivants : Décret royal de Nghe An (Nghe An Publishing House, 2014), Hoang Sa - Truong Sa Souveraineté à travers les œuvres de personnalités célèbres de Nghe An et Droit international (Nghe An Publishing House, 2023) ; Quy Vien Encyclopédie médicale (Nghe An Publishing House, 2024).

pngtree-classic-decoration-frame-border-png-image_14438663.png

Journal Nghe An en vedette

Dernier

Tran Manh Cuong : « Jeune calligraphe » de Nghe An
ALIMENTÉ PARUNCMS- UN PRODUIT DENEKO