Comment le peuple Mong de Nghe An préserve son écriture ethnique
(Baonghean.vn) - Alors que certaines autres minorités ethniques n'ont pas leur propre écriture ou l'ont perdue, le peuple Mong de Nghe An a préservé et promu sa propre langue et son écriture.
Aujourd'hui, dans les villages Mong de Nghe An, les enfants à partir du CM2 connaissent presque tous l'écriture de leur ethnie. C'est la preuve que l'écriture Mong ne disparaîtra jamais de la vie de cette communauté.
Pour en revenir à l'histoire, selon Lau Xai Phia, un ancien du village de Nam Khien (commune de Nam Can - Ky Son), lors de la migration vers les hautes terres de Nghe An, les Hômông ont également perdu l'écriture pendant un certain temps en raison des conditions difficiles et du manque d'écoles. Les enfants nés devaient suivre leurs parents dans les champs pour cultiver l'opium, ce qui les rendait moins scolarisés qu'aujourd'hui.
![]() |
Pendant leur temps libre, les étudiants Mong s'exercent souvent à écrire leur écriture ethnique. Photo : Dao Tho |
M. Xai Phia se souvient : Vers 1960-1961, un enseignant venu du Nord est venu enseigner la langue mong dans la commune de Na Ngoi et a appris aux Mong à écrire. Peut-être grâce à la volonté de préserver leur langue maternelle, la plupart des Mong ayant participé à l’étude ont rapidement pu écrire couramment cette écriture. Ce type d’écriture utilise des lettres latines pour enregistrer la parole, et les tons sont également symbolisés par des lettres.
Depuis lors, sans que personne ne le dise à personne, les gens ont appris les uns des autres et s'écrivent souvent des lettres et échangent des travaux dans ce type d'écriture. « Ce n'est que récemment que le secteur de l'éducation a adopté une politique visant à introduire la langue mong à grande échelle dans l'enseignement des élèves et des cadres du primaire. Cependant, avant cela, la langue mong était déjà largement utilisée par les Mong », a déclaré Lau Xai Phia, un ancien du village.
![]() |
Les enfants écrivent soigneusement les écritures mong sur du papier. Photo : Dao Tho |
À l'école secondaire Nam Can pour les minorités ethniques (Ky Son), nous avons vu dans les cahiers des élèves de nombreuses chansons en langue Mong, soigneusement écrites en écriture Mong.
« Nous avons enregistré la chanson mong en écriture mong pour qu'elle sonne bien, mais la traduire en écriture kinh est à la fois difficile et peu convaincante », a confié un élève de 5e. Interrogés, nous avons appris que certains élèves avaient appris cette écriture à l'école primaire, tandis que d'autres l'avaient apprise eux-mêmes grâce à leurs amis.
![]() |
Une chanson en langue mong dans le manuel de l'élève. Photo : Dao Tho |
De plus, sur les réseaux sociaux comme Facebook, les jeunes Mong utilisent également leur langue ethnique pour publier des articles, des photos, des clips ou écrire des commentaires.
M. Va Ba Lau, du village de Lien Son (commune de Nam Can), a déclaré ne pas bien comprendre les réseaux sociaux, mais après avoir demandé à son fils de lui créer un surnom en écriture mong, il a trouvé cela « intéressant ». Chaque fois qu'il parlait aux gens dans sa langue, il se sentait beaucoup plus à l'aise.
![]() |
Sur les réseaux sociaux, les Mongs utilisent également leur propre écriture pour communiquer entre eux. Photo prise depuis l'écran d'un téléphone. |
Ce n’est qu’alors que nous pourrons savoir que, pour le peuple Mong, même si la vie est encore difficile, dans leur cœur, ils ont toujours une grande conscience de préserver et de conserver la culture laissée par leurs ancêtres.
Dao Tho
NOUVELLES CONNEXES |
---|