Aller en cours avec mes sœurs à Na Can

DNUM_CAZBAZCABF 07:40

(Baonghean.vn) - Plus de 15 % des membres du syndicat des femmes sont analphabètes, ce qui représente un défi pour le syndicat des femmes du district de Quy Chau. C'est pourquoi, depuis deux ans, des cours d'alphabétisation ont été mis en place afin de former les femmes à l'écriture et de les sensibiliser.

La particularité de la classe réside dans le fait que les enseignants sont également membres des sections. Le 20 octobre, nous avons assisté à une classe dans le village de Na Can, commune de Chau Hanh, et avons été enthousiasmés par l'enthousiasme des membres de la classe…

Lớp xóa mù chữ của bản Na Can vừa mới được mở vào đầu tháng 9. Học sinh của lớp đều là hội viên của chi hội phụ nữ, trong đó người cao tuổi nhất lớp cũng đã xấp xỉ 60
Le cours d'alphabétisation du village de Na Can vient d'ouvrir début septembre. Les élèves sont toutes membres de l'association des femmes, et la personne la plus âgée a presque 60 ans.
Giáo viên đứng lớp hôm nay là cô Lương Thị Tiến, nguyên là giáo viên dạy mầm non của xã Châu Hạnh ngày trước.
L'enseignante en classe aujourd'hui est Mme Luong Thi Tien, une ancienne institutrice préscolaire de la commune de Chau Hanh.
Lớp học thường tổ chức vào buổi tối để tạo điều kiện cho mọi chị em tham gia. Tuy nhiên, hôm nay lớp được chuyển sang buổi chiều để sau buổi học sẽ là chương trình liên hoan, giao lưu nhân ngày Phụ nữ Việt Nam 20/10
Le cours a généralement lieu le soir pour faciliter la participation de toutes les femmes. Cependant, aujourd'hui, il a été déplacé à l'après-midi afin qu'une fête et un programme d'échange soient organisés après le cours pour célébrer la Journée des femmes vietnamiennes, le 20 octobre.
Na Can, chị em phụ nữ không biết chữ khá đông. Phần lớn bởi ngày trước vì nghèo đói, nhận thức còn hạn chế nên chẳng mấy ai đến trường.
À Na Can, on compte de nombreuses femmes analphabètes. Autrefois, en raison de la pauvreté et d'un manque de connaissances, peu d'entre elles allaient à l'école.
Học viên của lớp còn có những cô dâu mới về làm dâu trong bản. Trong ảnh là bà Lê Thị Phương ( 53 tuổi) cùng con gái Vi Thị Hường và con dâu Lữ Thị Hạ cùng cháu nội đến lớp
Le cours accueille également les jeunes mariées du village. Sur la photo, Mme Le Thi Phuong (53 ans) accompagnée de sa fille Vi Thi Huong (23 ans), de sa belle-fille Lu Thi Ha (18 ans) et de leur petite-fille.
Song song với học chữ, chi hội phụ nữ còn phối hợp với Trung tâm học tập cộng đồng để dạy nghề, chuyển giao khoa học kỹ thuật cho chị em
En plus de l'alphabétisation, l'association des femmes collabore également avec le Centre d'apprentissage communautaire pour enseigner des compétences professionnelles et transférer la science et la technologie aux femmes.
Hạnh phúc vì đã biết đánh vần, biết viết tên
Heureux de savoir comment épeler et écrire mon nom.
Biết sử dụng điện thoại di động
Savoir utiliser un téléphone portable.
Lên lớp cùng với thầy cô chính là học sinh trong bản. Buổi học
Les élèves du village suivent les cours avec les professeurs. Les activités extrascolaires, après chaque cours, attirent toujours un grand nombre de personnes.
Làm duyên trong lớp học. Những buổi học tập trung, những giờ sinh hoạt tập thể cũng là cơ hội để chị em giao lưu, tăng thêm sự hiểu biết  và được tham gia các hoạt động văn hóa văn nghệ
Soyez charmante en classe... Les séances d’études concentrées et les activités de groupe sont également des occasions pour les femmes d’interagir, d’accroître la compréhension et de participer à des activités culturelles et artistiques.
Chum rượu cần được các
Des pots de vin de riz ont été préparés par les hommes du village pour les femmes à l'occasion de la Journée des femmes vietnamiennes, le 20 octobre.

Mon Ha

NOUVELLES CONNEXES

Journal Nghe An en vedette

Dernier

x
Aller en cours avec mes sœurs à Na Can
ALIMENTÉ PARUNCMS- UN PRODUIT DENEKO