Produits d'hiver exceptionnels de l'ouest de Nghe An

DNUM_DAZBCZCABF 15:15

(Baonghean.vn) - Pendant la saison froide, les habitants des hautes terres choisissent et conservent des produits typiques pour résister aux intempéries. Ces produits sont devenus des spécialités toujours attrayantes et attrayantes pour les touristes d'ici et d'ailleurs.

Ở vùng trung tâm các huyện vùng cao (Kỳ Sơn, Tương Dương, Quế Phong) thường có những khhu vực chuyên bán các loại sản vật của địa phương. Những sản vật này không chỉ hấp dẫn người dân trong vùng mà người xuôi lên công tác, hành khách qua đường đều ghé mua.
Au cœur des districts montagneux de Ky Son, Tuong Duong et Que Phong, le long de la route nationale, on trouve souvent des commerces spécialisés dans la vente de produits locaux. De nombreux habitants des plaines viennent y travailler et les passants s'y arrêtent pour acheter. Sur la photo, on voit un commerce de taro dans la ville de Muong Xen (Ky Son).
Tại các thị trấn vùng cao, có một số gia đình chuyên bán các loại sản vật địa phương, trong đó nhiều mặt hàng là đặc sản.
Certaines familles se spécialisent dans la vente de produits locaux, tels que : pousses de bambou marinées, ail, piment mariné...
Qủa ớt là sản vật của đồng bào Mông, có vị cay đậm, hương nồng, dùng làm gia vị và rất thích hợp trong những ngày đông giá rét.
Le « Chili » (un fruit de la taille d'une pointe de baguette) est un produit du peuple Mong, a un goût épicé fort, un arôme fort, est utilisé comme épice et convient très bien aux froides journées d'hiver.
Qủa mắc khẻn, cũng là một thứ gia vị đặc biệt, có mùi thơm và vị cay, được ví là
Le fruit du Mac Khen est une épice à l'arôme caractéristique et au goût épicé, considérée comme le « poivre des forêts ».
Rau cải Mông luôn là thứ được người dân vùng cao ưu tiên chọn lựa trong mùa đông. Thứ rau này cũng luôn được nhiều khách miền xuôi  tìm mua mỗi khi có dịp.
Les feuilles de moutarde des Hômông sont toujours le premier choix des habitants des hautes terres en hiver. Ce légume est conservé et cultivé à flanc de montagne. Très sucré, il est très prisé par les habitants des plaines.
Trong những ngày giá lạnh, có món khoai sọ hầm xương hoặc xắt thành từng miếng, dùng mỡ rán vàng ăn với cơm có tác dụng giữ nhiệt tốt. Đó là cách chế biến khá phổ biến ở vùng cao.
Par temps froid, on sert un plat de taro de montagne mijoté avec des os ou coupé en morceaux, puis frit dans de la graisse pour bien conserver la chaleur. C'est une façon courante de le cuisiner dans les hautes terres.
Ngày mưa lạnh, món sâu măng cũng được nhiều người ưa dùng.
Dans les tubes de mesure se trouvent des vers de bambou que l'on trouve dans la forêt. Les jours froids et pluvieux, les vers de bambou sont également un plat populaire.
Mùa măng rừng đã hết nhưng măng vẫn còn được giữ lại bằng cách muối và ướp. Măng muối, ướp có vị chua, cộng thêm với vị cay, nồng của ớt và tỏi cũng là món ăn hấp dẫn trong ngày lạnh.
La saison des pousses de bambou est terminée, mais elles sont toujours conservées en les marinant avec du piment et de l'ail, un plat attrayant pour les jours froids.
Măng rừng còn có một cách bảo quản nữa là phơi khô, cất trữ cẩn thận. Măng khô thường được dùng để hầm xương hoặc nấu thịt, món ăn khá phổ biến trong ngày tết.
Une autre façon de conserver les pousses de bambou est de les sécher et de les conserver soigneusement. Les pousses de bambou séchées sont souvent utilisées pour préparer une soupe d'os ou cuisinées avec de la viande, sautées avec des vermicelles… un plat populaire pendant le Têt.
Từ lâu, cơm lam được biết đến là món đặc sản của vùng cao. Nhu cầu thưởng thức ngày một lớn nên cơm lam đang được bày bán tại nhiều nhà hàng ở các huyện vùng cao.
Le riz au bambou est depuis longtemps une spécialité des minorités ethniques. La demande ne cesse de croître, si bien qu'il est vendu dans de nombreux restaurants des régions montagneuses.
Bò giàng cũng là thứ đặc sản đang được nhiều người ưa chuộng và đang vươn ra khắp thị trường trong và ngoài tỉnh.
Le bœuf séché (suspendu dans la cuisine) est une spécialité populaire, qui touche les marchés à l’intérieur et à l’extérieur de la province.
Lạp xường, loại thực phẩm được bà con vùng cao ưa chuộng trong mùa đông.
La saucisse chinoise, un aliment riche en graisses, garde le corps au chaud et est populaire parmi les montagnards en hiver.
Mật ong cũng là thứ đặc sản được bà con cất trữ, là vị thuốc dùng để chữa trị ho, cảm trong mùa lạnh.
Le miel est également une spécialité que les gens stockent et constitue un médicament utilisé pour traiter la toux et le rhume pendant la saison froide.
Nếp rẫy dẻo thơm là thứ được lựa chọn hàng ngày. Nếp được dùng để hông xôi, nấu rượu và gói bánh.
Le riz gluant des hautes terres, gluant et parfumé, est un choix quotidien. Il est utilisé pour cuire le riz gluant à la vapeur, faire du vin et emballer des gâteaux. Il est indispensable lors des fêtes de village et des festivals.

Ho Phuong - Tuong Anh

Journal Nghe An en vedette

Dernier

x
Produits d'hiver exceptionnels de l'ouest de Nghe An
ALIMENTÉ PARUNCMS- UN PRODUIT DENEKO