参观高地跳蚤市场,那里有老鼠、蝌蚪和幼虫等“特色商品”

洪强 July 10, 2018 09:11

(Baonghean.vn) - 市场摊位是搭建在村庄路边、人行道上、城镇人行道上的小棚屋……出售被视为高地特产的物品,例如:森林老鼠、蜻蜓幼虫、溪鱼、野菜……

Những cái lán dựng tạm ở các bản làng là nơi người dân bày bán những sản vật hái, đánh bắt được trên rừng như: Rau, quả rừng; thú rừng; cá khe, suối. Ảnh: Hùng Cườmg
村里的临时棚屋是人们出售在森林里采摘和捕获的产品的地方,例如:野菜和水果;野生动物;以及溪鱼。图片:Hung Cuong

Những quả dưa nại, đào Mông được đưa từ núi rừng biên giới Việt – Lào về với phố núi Quế Phong. Ảnh: Hùng Cường
这些甜瓜和桃子是从越南和老挝边境的山区和森林运到金山县(Que Phong)的。图片:Hung Cuong

Những chùm dâu da rừng được khách chọn mua. Ảnh: Hùng Cường
很多女性顾客都喜欢吃野草莓。图片来源:Hung Cuong

Cỏ rau chóc  (tiếng Thái gọi là “phắc bớ hín” ) có vị ngọt thanh, ăn sống với canh ột, măng chua, cũng có thể nấu với cá sông, thịt gà thì thật hấp dẫn. Ngoài ra còn có tác dụng giải nhiệt, trị táo bón. Ảnh: Hùng Cường
Rau choóc(泰语称为“phắc bợ hin”)味道甜美,可以生吃,搭配汤、酸笋,也可以与河鱼、鸡肉一起烹制,做出一道非常诱人的菜肴;此外,它还有清凉解暑、治疗便秘的功效。图片:Hung Cuong

Nòng nọc ếch, nhái là một đặc sản sạch của người dân vùng cao. Ảnh: Hùng Cường
青蛙和蟾蜍蝌蚪被认为是清洁的特色。图片:Hung Cuong

Chuột rừng để nấu canh “ột” được người Thái vùng cao ưa chuộng, có giá bán từ 40 000 – 60 000 đồng/ con. Ảnh: Hùng Cường
用来做“奥特”汤的野生老鼠在高地人中很受欢迎,每只售价4万至6万越南盾。图片:Hung Cuong


Ấu trùng của chuồn chuồn (tiếng Thái gọi là niêu, khuộc) ăn có vị ngọt, tính thanh nên rất được ưa chuộng cho bữa ăn giải nhiệt mùa hè. Ảnh: Hùng Cường
蜻蜓幼虫(泰语称为 nieu, khuoc)味道甜美,清爽可口,是夏季备受欢迎的食材。图片:Hung Cuong

Những gắp cá sông, suối nướng là đặc sản được nhiều khách miền xuôi chọn mua. Ảnh: Hùng Cường
烤河鱼和溪鱼是许多来自低地游客的首选特色菜。图片:Hung Cuong

特色义安报纸

最新的

x
参观高地跳蚤市场,那里有老鼠、蝌蚪和幼虫等“特色商品”
供电内容管理系统- 产品